Что означает autoestima в испанский?

Что означает слово autoestima в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию autoestima в испанский.

Слово autoestima в испанский означает самоуважение, самооценка, самолюбие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова autoestima

самоуважение

noun (evaluación emocional de cada persona sobre su propio valor)

Verás, los estudios demuestran que sabotea el autoestima al convertir actividades recreativas en un campo de batalla.
Исследования показывают, что они подрывает самоуважение, превращая развлекательные мероприятия в поле боя.

самооценка

noun

Muchas personas tienen una baja autoestima.
Много людей страдают от заниженной самооценки.

самолюбие

noun

Si su autoestima es agredida o dañada, atacará.
Если их самолюбие задето или ранено, они приходят в бешенство.

Посмотреть больше примеров

Es esencial invertir en la pericia y los conocimientos sobre los efectos del traumatismo y la forma en que influye en la autoestima y la exclusión social
Инвестиции в подготовку персонала и распространение информации о последствиях нанесенной травмы и о том, каким образом она влияет на степень самооценки и вероятность исключения из жизни общества, приобретают особый характер
Los niños también obtienen reconocimiento en la familia, autoestima y un mayor poder de negociación a través de su trabajo.
Благодаря своему труду дети часто завоевывают признание в семье, приобретают чувство собственного достоинства и усиливают свои позиции на переговорах с работодателями.
Sin embargo, el novelista y ensayista Elias Canetti dijo: «[Berg] no carecía de autoestima.
Но, как сказал писатель Элиас Канетти, “у <Берга> не было недостатка в самоуважении.
En Guatemala se está llevando a cabo un programa especial de formación en el uso de Internet destinado a las mujeres de las zonas rurales, con notables resultados en términos de su empoderamiento y mejora de la autoestima.
В Гватемале были проведены специальные мероприятия по обучению сельских женщин навыкам работы с Интернетом, которые дали отличные результаты в плане расширения их прав и возможностей и повышения степени самоуважения.
Pero yo tuve que trabajar en mi autoestima.
Но я работала над чувством собственного достоинства.
Las causas del ascenso limitado de la mujer a los puestos más altos de las instituciones de enseñanza superior son de tipo personal (como la baja autoestima), estructural (por ejemplo, nombramientos o prácticas de promoción discriminatorias y la ausencia de políticas y normativas para garantizar la participación de la mujer) y cultural (entre otras, la asignación de funciones basada en el género) .
Причины, в силу которых лишь ограниченное число женщин занимает высокие должности в высших учебных заведениях, обусловлены факторами личного характера (например, недостаточно высокий уровень самооценки), структурного характера (например, дискриминационная практика назначения на должности и продвижения по службе и отсутствие стратегий и законодательства, обеспечивающих участие женщин) и культурного характера (например, жесткое закрепление за мужчинами и женщинами их традиционных ролей в обществе)40.
Tendremos que ponerlo bajo nuestra baja autoestima y auto indulgencia.
Спишем все на то, что мы пали духом и уступили собственным слабостям.
El objetivo es habilitar al niño desarrollando sus aptitudes, su aprendizaje y otros conocimientos, su dignidad humana, su autoestima y su confianza en sí mismo
Его цель заключается в развитии потенциала ребенка посредством развития его навыков, способностей к познанию и других способностей, человеческого достоинства, самоуважения и уверенности в себе
* Además, si aparece el acné, la autoestima puede venirse aún más abajo.
Еще бо́льшая неуверенность может возникнуть, если появляются подростковые прыщи.
Ese tipo tiene tanta autoestima.
. Он так уверен в себе.
Las consecuencias negativas para los niños incluyen la falta de autoestima, la reducción de los conocimientos lingüísticos del danés y de los conocimientos en el sistema escolar danés, así como trastornos de las relaciones personales con los familiares y amigos.
Эти негативные последствия проявляются, в частности, в отсутствии самоуважения, утере языковых и академических навыков, приобретенных в датских школах, и ослаблении семейных и дружеских уз.
Turquía siempre ha querido ver una administración moderna en el Afganistán que estuviera a la altura de las exigencias contemporáneas para gobernar un país sobre la base de la estabilidad, la seguridad y la autoestima y esto es también lo que hoy queremos ver.
Турция всегда хотела видеть в Афганистане такую современную администрацию, которая действовала бы в соответствии с передовыми требованиями управления страной, основывающимися на принципах стабильности, безопасности и чувстве собственного достоинства, и именно это мы хотели бы видеть сегодня.
El sentimiento de modestia está determinado más por la autoestima, y así otros casos.
Чувство скромности определяется, главным образом, самооценкой, и т. д.
Trabaja sin parar para no lidiar con su baja autoestima y narcisismo.
Работает как сумасшедшая, чтобы не думать о своей странной смеси низкой самооценки и нарциссизма.
• En el marco del proyecto jurídico titulado “La situación de la mujer con discapacidad en la reinserción social y profesional- obstáculos y condiciones imprescindibles en el marco de la situación legal vigente”, el Ente federal para la mujer discapacitada llevó a cabo una serie de encuestas para determinar la situación de las mujeres discapacitadas: por ejemplo, una sobre la situación de éstas en relación con el adelanto y la formación profesionales, otra con respecto a los proveedores e instructores de cursos de autoestima y autodefensa para niñas y mujeres, otra más sobre la atención y la asistencia prestadas especialmente a las mujeres con discapacidad y una cuarta encuesta sobre los aparatos y la asistencia de que disponen las madres con discapacidad física o sensorial
• В контексте юридического проекта “Положение женщин-инвалидов в сфере социальной и профессионально-технической реабилитации- препятствия и предпосылки в текущих правовых условиях” Федеральное структурное агентство по делам женщин-инвалидов провело целый ряд обследований для изучения сложившейся ситуации, в том числе обследование положения женщин-инвалидов в учреждениях профессионально-технической подготовки и повышения квалификации, обследование с участием организаторов и преподавателей курсов по воспитанию уверенности в себе и самообороне для девушек и женщин, обследование, посвященное уходу за женщинами-инвалидами/помощи им с учетом гендерных аспектов, а также обследование, касающееся тех вспомогательных средств и той помощи, которыми могут воспользоваться матери с физическими недостатками и/или поражениями органов чувств
• El Gobierno de Australia Occidental conduce la Red de Investigación Kulunga a fin de mejorar los resultados en cuestiones que abarcan desde el síndrome de alcoholismo fetal hasta la autoestima de los indígenas
• при правительстве штата Западная Австралия работает "Исследовательская сеть Кулунга" в целях улучшения ситуации в различных областях, начиная от решения проблемы плодного алкогольного синдрома и до повышения самооценки лиц из числа коренного населения
• Crear oportunidades para que los adolescentes desarrollen sus aptitudes y aumenten su confianza en sí mismos, sus contactos y su autoestima
• качественность процессов преподавания и обучения
La atención y la protección de calidad en esos años son fundamentales para evitar muertes, enfermedades, retrasos de crecimiento, traumas, malnutrición y retrasos de desarrollo, a la vez que se garantiza un crecimiento sano, y se fomenta la autoestima y la capacidad para aprender.
Качественный уход за детьми и их защита в эти годы абсолютно необходимы для обеспечения выживания, предотвращения болезней, замедления роста, травматизма, недоедания и задержек в развитии при одновременном обеспечении нормального развития детей, формирования у них чувства собственного достоинства и способности учиться.
La misión de Open Family Australia es mejorar el bienestar y la autoestima de los niños de la calle marginados y excluidos de la sociedad brindándoles una ayuda incondicional con vistas a reinsertarlos en la comunidad.
Задача организации "Открытая семья" состоит в том, чтобы улучшить положение и повысить самооценку брошенных и обездоленных детей улицы путем оказания им безусловной поддержки с целью восстановления их связей с обществом.
NEREAABASOLO, periodista la autoestima de la comunidad ha crecido mucho.
Жители Бильбао стали больше уважать себя.
¿Te preocupa el autoestima, la constancia y los logros académicos de tus hijos?
Вас заботят самооценка вашего ребёнка, жизнестойкость или достижения в школе?
Preocupa al Comité que los medios de comunicación y la publicidad en el Estado parte se vuelven cada vez más pornográficos y que la imagen excesivamente sexualizada de la mujer refuerza los estereotipos existentes de la mujer como objeto sexual y la baja autoestima de las niñas
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что СМИ и рекламные агентства в государстве-участнике все чаще используют порнографическую тематику и что гипертрофированное отображение женщины как объекта полового влечения укрепляет существующие стереотипные взгляды на роль женщин и девочек и снижает их самооценку
Has visto de primera mano lo que pueden hacerle a una persona la falta de amor por sí misma y la falta de autoestima.
Вы увидели, что может сделать с человеком отсутствие самоуважения и любви к себе.
Perdió su familia, su casa, su trabajo, su autoestima.
Он потерял семью, дом, работу, самоуважение.
Muchas de ellas padecen problemas de salud mental, como depresión, ansiedad y poca autoestima, generalmente relacionados con los malos tratos y abusos sexuales sufridos durante la infancia
У многих из них наблюдаются такие проблемы психического здоровья, как депрессия, боязнь и низкая самооценка, зачастую связанные с детскими переживаниями или физическим и сексуальным насилием

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении autoestima в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.