Что означает balanza в испанский?
Что означает слово balanza в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию balanza в испанский.
Слово balanza в испанский означает весы, Весы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова balanza
весыnounmasculine (instrumento que sirve para medir masa y cuerpo) Se puede utilizar cualquier programa informático que pueda registrar los datos de la balanza. Можно использовать любое подходящее программное обеспечение, способное регистрировать данные измерений весов. |
Весыnoun Cada día me peso en una balanza. Я каждый день взвешиваюсь на весах. |
Посмотреть больше примеров
Se manifestó el temor de que la liberalización agravara los desequilibrios de la balanza de pagos de los países en desarrollo. Были высказаны опасения по поводу того, что либерализация может ухудшить состояние платежных балансов развивающихся стран. |
Hizo una estimación, a título de ejemplo, de la proporción de transacciones de FAS transfronterizas en las estadísticas de inversión directa de la balanza de pagos de Francia Он проиллюстрировал эту связь, рассчитав долю, которую составляют сделки по трансграничным СиП в статистике прямых иностранных инвестиций, отраженных в платежном балансе Франции |
� Dichas cantidades se llaman transferencias personales y se registran en la cuenta de ingresos, no necesariamente en la cuenta de capital, en la balanza de pagos. � Такие суммы называют личными трансфертами и фиксируют в счете дохода, необязательно в счете капитала, платежного баланса. |
En el 42o período de sesiones de la Comisión se sugirió actualizar la lista incluyendo en ella “el desarrollo específico del sector industrial, el desarrollo de la pequeña y mediana empresa, las empresas minoritarias, las pequeñas organizaciones sociales, los grupos desfavorecidos, las personas con discapacidades, el desarrollo regional y local, las mejoras ecológicas, el fomento de los derechos de la mujer, de los jóvenes y de las personas de edad, de las poblaciones indígenas y de los grupos tradicionales, así como factores económicos como la situación de la balanza de pagos y las reservas de divisas” (A/64/17, párr. 164). На сорок второй сессии Комиссии было предложено обновить этот перечень, добавив в него такие социально-экономические факторы, как "развитие конкретного промышленного сектора, развитие малых и средних предприятий, предприятия, созданные меньшинствами, малые социальные организации, группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении, инвалиды, региональное и местное развитие, улучшение состояния окружающей среды, расширение прав женщин, молодежь и пожилые люди, группы коренного и местного населения, а также такие экономические факторы, как состояние платежного баланса и валютных резервов" (A/64/17, пункт 164). |
- Transferencia de capitales (excepciones por razón de la balanza de pagos o por otros motivos); · перевод средств (состояние платежного баланса и другие исключения); |
Aplicación oportuna del Mecanismo de Integración del Comercio aprobado por el Fondo Monetario Internacional (FMI) para hacer frente a los déficit de balanza de pagos derivados de la liberalización del comercio; – variante de la UE] Своевременное использование механизма интеграции торговли, принятого Международным валютным фондом (МВФ), для решений проблем с покрытием краткосрочного дефицита платежного баланса, возникающего в связи с мерами по либерализации торговли; — альтернативный вариант Европейского союза] |
En una mano tenía una espada levantada, y en la otra una balanza. В одной руке она держала поднятый меч, в другой - весы. |
Si el solicitante fuera una entidad recientemente organizada y no tuviera balances certificados, la solicitud incluirá un balance pro forma certificado por un funcionario competente del solicitante. Если заявителем является недавно созданный субъект и заверенной балансовой ведомости не имеется, то заявка содержит условную балансовую ведомость, заверенную соответствующим должностным лицом заявителя. |
Sin embargo, se estimaba que el déficit de la balanza comercial había aumentado en los últimos años ya que las exportaciones se estaban recuperando más lentamente que las importaciones Вместе с тем, как предполагается, в последние годы произошло увеличение торгового дефицита, поскольку темпы восстановления экспорта отставали от импорта |
En cuanto entró en mi consulta fue directamente hacia la alfombrilla de los juguetes y después saltó sobre la balanza. Зайдя в мой кабинет, она сразу направилась к коврику с игрушками, а затем запрыгнула на весы. |
Estamos entrando en una nueva zona de peligro, con mayores peligros para las exportaciones y la inversión, para el crédito, los sistemas bancarios, los presupuestos y las balanzas de pagos. Мы приближаемся к новой опасной зоне с повышенными рисками для экспорта, инвестирования, кредитования, банковских систем, бюджетов и баланса платежей и поступления денежных средств. |
El país trabaja constantemente para mejorar su capacidad crediticia y su balanza comercial y atraer las inversiones. Ведется последовательная работа по улучшению кредитоспособности страны и ее торгового баланса, а также по привлечению инвестиций. |
Para triunfar debes invertir la balanza del poder, pero esta noche no puedes hacerlo. Чтобы победить, ты должен изменить расклад сил Сегодня ночью ты не можешь этого сделать. |
En el período que siguió a la retirada de las sanciones económicas impuestas por las Naciones Unidas a la República Federativa de Yugoslavia mejoró la posición de la balanza de pagos de casi todos los países de Europa sudoriental y en 1999 se logró reducir considerablemente el déficit de cuenta corriente de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Rumania y la ex República Yugoslava de Macedonia. В период после отмены экономических санкций, введенных Организацией Объединенных Наций против Союзной Республики Югославии, почти все страны Юго-Восточной Европы добились усиления своих внешних позиций наряду с существенным сокращением в 1999 году дефицита текущих статей платежного баланса в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Румынии и в бывшей югославской Республике Македонии. |
Entre esos factores incluyó el objetivo general del arbitraje (es decir, solucionar controversias rápidamente y evitar juicios prolongados y costosos); la situación del procedimiento extranjero y el tiempo estimado que tardaría en dictarse una resolución al respecto; si el laudo cuya ejecución se pedía sería analizado en mayor detalle en el procedimiento extranjero con un criterio menos deferente; las características del procedimiento extranjero; una evaluación de las posibles dificultades ocasionadas a las partes, y cualquier otra circunstancia que pudiera inclinar la balanza a favor o en contra del aplazamiento Эти факторы включают общую цель арбитражного разбирательства (т.е. оперативное разрешение споров и недопущение затяжной и дорогостоящей тяжбы), статус иностранного производства и расчетное время завершения этого производства, вопрос о том, будет ли в рамках иностранного производства арбитражное решение, о приведении в исполнение которого возбуждено ходатайство, подвергаться более тщательному рассмотрению с соблюдением более жестких норм пересмотра, характерные черты иностранного производства, оценку возможных проблем и любые другие обстоятельства, которые могут свидетельствовать в пользу или против отсрочки |
En el cuadro # figuran los balances certificados de las oficinas en los países, a fecha de # de diciembre de # que no se correspondían con el registro de activos, pero que estaban siendo investigados В таблице # указаны удостоверенные остатки в страновых отделениях по состоянию на # декабря # года, которые не согласовывались с данными в книге учета имущества и в отношении которых проводится расследование |
Debido a las reformas se redujeron el déficit de la balanza de pagos, la tasa de inflación, los subsidios y la deuda externa, así como se armonizó el tipo de cambio y se promovió el sector privado. Результатами этих реформ стали сокращение дефицита платежного баланса, снижение темпов инфляции, сокращение субсидирования и внешнего долга, унификация валютных курсов и содействие развитию частного сектора. |
Con ello se garantiza la coherencia de las estadísticas sobre la deuda externa con la balanza de pagos, la posición de inversión internacional y las cuentas nacionales. Это обеспечивает согласование статистики внешней задолженности с платежным балансом, международной инвестиционной позицией и национальными счетами. |
Este capítulo abarca la caracterización de todos los tipos de visitantes (de interés para el análisis del turismo) y la medición de las corrientes de viajeros internacionales (de interés para la balanza de pagos); В этой главе дается характеристика всех групп туристов (что важно с точки зрения анализа туризма) и рассматривается вопрос о количественной оценке потоков туристов (что важно с точки зрения платежного баланса); |
Tiene algo turbio y sospechoso, como los balances de noviembre de Springer Motors. Сердцем чует — что-то тут нечисто, как с теми ноябрьскими отчетами из «Спрингер-моторс». |
Un superávit de la balanza comercial y un déficit autorizado en el presupuesto general del Estado; активный торговый баланс и утвержденный дефицит общегосударственного бюджета; |
Los balances de cada una de las misiones se sustituirían por un único balance unificado de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. Вместо балансовых ведомостей отдельных миссий будет готовиться единая сводная балансовая ведомость по всем операциям по поддержанию мира. |
El flujo neto de recursos financieros hacia la región fue más que suficiente para cubrir el déficit en cuenta corriente de la balanza de pagos, con lo que las reservas internacionales de la región se expandieron alrededor de un 3%. Чистого притока финансовых ресурсов в регион было более чем достаточно для покрытия дефицита платежного баланса по счету текущих операций, и общие международные резервы региона выросли приблизительно на 3 процента. |
Algo que podría equilibrar esa balanza. То, что может стереть эти следы. |
Consigues una de estas balanzas y te daré 50 gramos por ella. почему бы тебе не достать мне одни из этих весов я дам тебе две унции за них. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении balanza в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова balanza
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.