Что означает cercado в испанский?

Что означает слово cercado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cercado в испанский.

Слово cercado в испанский означает забор, загон, окаймлённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cercado

забор

noun (ограда)

Vi a un perro blanco saltar sobre la cerca.
Я видел, как белая собака перепрыгнула через забор.

загон

noun

Frecuentemente, también se empleaban densos matorrales de espinos para levantar un cerco improvisado que sirviera de redil provisional.
Густой колючий кустарник также часто использовался в качестве изгороди для создания временного загона.

окаймлённый

adjective particle

Посмотреть больше примеров

Como se indica en párrafos anteriores, el muro se está construyendo tanto en la Ribera Occidental como en Jerusalén oriental a fin de asegurar que la mayoría de los asentamientos queden cercados por el muro.
Как отмечалось выше, в настоящее время стена возводится как на Западном берегу, так и в Восточном Иерусалиме для обеспечения того, чтобы большинство поселений оказались огороженными стеной.
El aniquilamiento del enemigo cercado costó muchos esfuerzos y sólo se concluyó a mediados de Febrero.
Уничтожение окруженного противника проходило в очень напряженной борьбе и закончилось только к середине февраля.
Traté de recuperar los minutos perdidos, pero las curvas cercadas del boulevard me obligaban a disminuir la velocidad.
Я попытался наверстать потерянные минуты, но резкие повороты бульвара ограничивали скорость.
La Administración de Servicios Generales supervisará la recuperación de las tierras que se describen en la sección 3 a) en forma acorde con la Ley General de Compensación, Respuesta Ambiental y Responsabilidad (CERCLA) antes de que se las transfiera en el marco de la Ley de Propiedad Federal y Servicios Administrativos, excepto que la zona de impactos con municiones activas será barrida para eliminar artefactos explosivos y cercada a fin de responder a las mismas normas para los polígonos de tiro que se aplicaron tras la clausura de las zonas de impactos con munición activa en la estación aeronaval de South Weymouth, Massachusetts.
АОС будет осуществлять надзор за восстановлением земель, указанных в разделе 3(a), в соответствии с Законом о всесторонней защите окружающей среды, компенсациях и ответственности при ее загрязнении (ЗВЗСКО), прежде чем они будут переданы далее в соответствии с Законом о федеральной собственности и административных службах, за исключением района боевых стрельб, который будет очищен от боеприпасов и огорожен в целях соблюдения тех же норм в отношении полигонов, которые применялись после закрытия района боевых стрельб на авиационной базе ВМС в Саут-Веймуте, Массачусетс.
Se detuvo para comprobar que nadie lo veía y, acto seguido, se coló por un agujero que había en el cercado.
Потом остановился, убедился, что за ним никто не следит, и юркнул в дырку в заборе.
Habacuc manifestó una actitud ejemplar, pues dijo: “Aunque la higuera misma no florezca, y no haya fruto en las vides; la obra del olivo realmente resulte un fracaso, y los terraplenes mismos realmente no produzcan alimento; el rebaño realmente sea cortado del aprisco, y no haya vacada en los cercados; sin embargo, en cuanto a mí, ciertamente me alborozaré en Jehová mismo; ciertamente estaré gozoso en el Dios de mi salvación” (Habacuc 3:17, 18).
У Аввакума был достойный подражания настрой, он сказал: «Когда смоковница не будет зеленеть и не будет плода на виноградных лозах, масличные сады обманут и поля не дадут хлеба; в хлеве не будет скота мелкого и на дворах не будет скота крупного.
A la hora del crepúsculo me encontraba junto al patio cercado de Rico.
К закату я был у изгороди, окружавшей двор Рико.
Había que cargar las estufas, que vigilar más al ganado, tanto en el pasto como en el cercado.
Печи надо топить, за скотом больше присмотра и на выпасе и в загонах.
El aire del jardín cercado no es el mismo que el de la calle o el campo.
Воздух сада отличается от уличного или деревенского.
Las MDMA sembradas fuera de zonas señalizadas y cercadas
НППМ, устанавливаемые вне промаркированных и огороженных районов
Se sintió aliviado al ver que los soldados ya habían tomado toda la zona cercada por la empalizada.
Он с облегчением заметил, что они уже заняли все охваченное палисадом пространство.
Los sátrapas soviéticos se ven cercados por todas parte por la cólera, la gran cólera popular.
"""Советские деспоты уже видят себя окруженными со всех сторон гневом, всеобщим коллективным гневом."
Cuando estuvo cercado, había visto mujeres que rendían tanto como lo que se podía esperar de Macha.
Он видел в окружении женщин, делавших не меньше, чем то, что только еще собиралась сделать Маша.
Las MDMA sembradas fuera de zonas marcadas o cercadas (en particular, las minas colocadas a mano o mecánicamente; las minas dispersables lanzadas desde un sistema basado en tierra a menos de # metros, así como las MDMA lanzadas a distancia que no estén provistas de dispositivos que limiten su vida útil) representan un riesgo considerable a largo plazo para la población civil y las operaciones de mantenimiento de la paz y humanitarias después de los conflictos
НППМ, устанавливаемые вне маркируемых или огораживаемых районов (в особенности, мины, закладываемые вручную или механически; набрасываемые мины, доставляемые наземные системами с дистанции до # метров; а также НППМ дистанционной установки, которые не оснащены устройствами ограничения операционного срока службы) причиняют существенный долгосрочный риск для постконфликтой деятельности граждан, для миротворческих и гуманитарных операций
Regina Krivokulskaya explica: “Me daba la sensación de que el país entero se hallaba cercado por una alambrada y que nosotros nos encontrábamos presos, aunque no estuviéramos en prisión.
Регина Кривокульская вспоминает: «Мне казалось, что вся страна огорожена колючей проволокой, а мы — узники, даже на свободе.
y, evidentemente, estaba cercado.
и, вероятно, находится в окружении.
Pardosa sp. arañas adultas (cercado en pequeño campo de patatas) - MARSHAL 25EC
Pardosa, пауки, взрослые особи (небольшой отгороженный участок картофельного поля) – MARSHAL 25 ЕС
En algunos casos, el régimen de coordinación previa se aplica a tierras palestinas de propiedad privada que han sido cercadas unilateralmente por colonos sin autorización de las autoridades israelíes.
В некоторых случаях режим предварительного согласования применяется по отношению к частным палестинским землям, которые были в одностороннем порядке отгорожены поселенцами без разрешения израильских властей.
El territorio que todavía ocupaban los ejércitos republicanos estaba ahora cercado.
Территория, еще занятая республиканскими войсками, теперь была в кольце.
Al final del callejón se detuvieron, y Aaron se sentó entre un arbusto y un cercado eslabonado.
На углу они остановились, и Аарон сел на землю между кустом и забором.
El pueblo de Sarifa, en la zona de Tiro, fue cercado por el fuego de artillería, y un barrio entero fue destruido mientras aún quedaban en él niños, mujeres y ancianos
Селение Срифа в районе Тира было окружено кольцом орудийного огня, и все оно было разрушено в то время, когда в нем все еще находились дети, женщины и престарелые
Cercada por montañas majestuosas en un país que de por sí no tiene litoral, Bamiyán es una de las provincias más necesitadas en Afganistán.
Провинция Бамиан, окруженная со всех сторон величественными горами, в стране, не имеющей выход к морю, является одной из самых бедных в Афганистане.
En esa conciencia está el tiempo; tiempo que crea espacio porque está cercada.
В этом сознании существует время, то время, которое создает пространство, ибо оно замкнуто.
Es evidente que no conviene desde el punto de vista militar realizar el cercado y marcado de tales minas en el curso de las operaciones militares.
Очевидно, что обеспечить в ходе боя ограждение и маркирование таких мин по военным соображениям нецелесообразно.
Otro ejemplo ilustrativo es el de las cerca de 25 casas que componen la aldea de Al‐Numan, que también está cercada por el muro y a la que solo se puede acceder a través de un puesto de control israelí.
Другим наглядным примером служит насчитывающий приблизительно 25 домов поселок Аль-Нуман.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cercado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.