Что означает chantaje в испанский?

Что означает слово chantaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chantaje в испанский.

Слово chantaje в испанский означает шантаж, вымогательство, шантажировать, рэкет, Шантаж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chantaje

шантаж

nounmasculine

Su chantaje me dejó sin elección.
Ваш шантаж не оставил мне выбора.

вымогательство

nounneuter

Tu declaración sobre el chantaje aligerará tu pena.
Твой срок уменьшится, потому что ты дал показания о вымогательстве в школе.

шантажировать

verb

Yo hubiera pensado que el chantaje era un poco oscuro para ti.
Не думала, что ты настолько ступишь на кривую дорожку, чтобы шантажировать.

рэкет

noun

El juez denuncia las detenciones ilegales llevadas a cabo por policías que practican el chantaje y la extorsión.
Судья объявляет аресты незаконными, поскольку полицейские занимаются рэкетом.

Шантаж

(amenaza de difamación pública o daño semejante para obtener algún provecho de alguien u obligarlo a actuar de una determinada manera)

Su chantaje me dejó sin elección.
Ваш шантаж не оставил мне выбора.

Посмотреть больше примеров

—¿Es capaz de hacer un chantaje?
— Способна ли она пойти на шантаж?
En la instrucción emitida el 5 de junio de 2002 por el Fiscal General Militar y ratificada por el Fiscal General de la Federación a los órganos de instrucción de las fuerzas armadas, y demás tropas, agrupaciones militares y órganos en que se presta servicio militar en virtud de la ley, se establece explícitamente que en caso de que se coaccione a un sospechoso, acusado, víctima, testigo o experto para obtener testimonio mediante amenaza, chantaje u otros actos ilícitos (artículo 302 del Código Penal), se exigirá responsabilidad penal al encargado de la instrucción, ya se trate del jefe de la unidad de combate o del instructor.
Инструкцией органам дознания Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований и органов, в которых законом предусмотрена военная служба, утвержденной заместителем Генерального прокурора Российской Федерации - Главным военным прокурором 5 июня 2002 года прямо предусмотрено, что в случаях принуждения подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний либо эксперта к даче заключения путем применения угроз, шантажа или иных незаконных действий (статья 302 УК РФ), орган дознания – командир воинской части, дознаватель – подлежат привлечению к уголовной ответственности.
¿Por chantaje?
Шантаж?
No hay chantaje.
Только без шантажа.
El país que pretende presentarse como el campeón de la democracia, tuvo que recurrir al chantaje, a la piedad y a la complicidad del resto de los países industrializados para poder elegirse como miembro de la Comisión de Derechos Humanos, recurriendo a fórmulas que le permitieron evadir el mecanismo democrático de la elección, ante el temor de ser derrotado nuevamente en sus aspiraciones, como consecuencia del rechazo que han merecido sus acciones agresivas y de confrontación en política internacional.
Эта страна, выставляющая себя в качестве поборника демократии, вынуждена была прибегнуть к шантажу, лжи и помощи других промышленно развитых стран для того, чтобы заставить избрать себя членом Комиссии по правам человека, использовав для этого формулы, которые позволили ей избежать демократического процесса выборов из опасения, что ее кандидатура будет вновь отвергнута так же, как заслуженно отвергаются ее агрессивные и конфронтационные действия на международной политической арене.
Eso asusta un poco, lo admito, pero no suena a chantaje.
Звучит пугающе, согласна, но на шантаж не похоже.
¡Excelente oportunidad para un pequeño y fino chantaje!
Отличная возможность для легкого изящного шантажа.
Etiopía no puede ceder al chantaje.
Эфиопию невозможно принудить к этому шантажом.
¿Se trata de esto, un chantaje?
Это что, шантаж?
Sé que es chantaje pero la mayoría de la gente cede al chantaje, ¿no?».
Я понимаю, что это шантаж, но ведь большинство людей на него поддается, правда?
Como si pensara que empleo un chantaje psicológico para impedirle que trastoque las pautas que yo señalo.
Как будто вы думаете, что я использую психологический шантаж, чтобы удержать вас от изменения предначертаний.
Los informes indican también que los padres y las familias utilizan la presión incesante y el chantaje emocional para forzar a las chicas jóvenes a contraer matrimonios no deseados.
Сообщается также о том, что родители и семьи оказывают постоянное давление и используют эмоциональный шантаж, с тем чтобы принудить молодых девушек к нежелательному браку.
—Pero, ¿por qué relaciona el chantaje con la cuestión de herederos desaparecidos?
– Но каким образом шантаж связан с пропавшей наследницей?
Bennett pudo tener ocasión de grabar pruebas incriminatorias que Dupre podía utilizar para hacer chantaje.
Беннет могла записывать информацию самого разного рода, которую потом Дюпре использовал в целях шантажа.
¿Qué cree que sus lectores pensarán cuándo averigüen que consigue sus historias utilizando chantaje?
Что подумают твои читатели, когда узнают что ты получаешь свои истории, используя шантаж?
El plan de chantaje, el asesinato del agente del FBI, la orden de acabar con Buchanan y Lee Adams.
Он говорил о шантаже, об убийстве агента ФБР, приказывал устранить Бьюканана и Ли Адамса.
Ve, la mayoría de arrestos se consiguen mediante el chantaje.
Понимаете, большинство арестов происходят из-за шантажа.
Que aún podemos usarlo para amenazar a Reynolds con un chantaje.
И мы все еще можем угрожать Рейнольдсу шантажом.
La JS1 recomendó a Azerbaiyán que elaborara legislación para luchar contra la violencia familiar y los delitos motivados por prejuicios contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans; realizara investigaciones adecuadas sobre los actos de chantaje, hostigamiento y violencia contra ellas cometidos por la policía y castigara a los autores y estableciera un marco administrativo y legal desde el que erradicar esas prácticas
В СП1 содержатся обращенные к Азербайджану рекомендации о разработке законодательства по решению проблемы насилия в семье и проблемы преступлений на почве ненависти в отношении ЛГБТ, о проведении надлежащих расследований по обвинениям полиции в шантаже, запугиваниях и насилии в отношении этой группы, о должном наказании виновных и о разработке административной и правовой базы для искоренения подобных видов практики
Ejemplos de contenido ofensivo o inadecuado: acoso o intimidación a un individuo o un grupo, discriminación racial, contenido que promueva el odio hacia determinados colectivos, imágenes explícitas de accidentes o escenas de crímenes, crueldad con los animales, asesinato, autolesiones, extorsión o chantaje, venta o comercio de especies en peligro de extinción o anuncios que usen lenguaje soez.
Примеры: угрозы и издевательство в отношении людей или групп лиц; расовая дискриминация; пропаганда нетерпимости по какому-либо признаку (и атрибутика сообществ, которые ее практикуют); изображения мест преступления или несчастных случаев; жестокое обращение с животными; убийства; причинение вреда собственному здоровью; вымогательство и шантаж; продажа товаров, произведенных из исчезающих видов животных; ненормативная лексика.
La Reunión reconoció que estaba aumentando la delincuencia informática, en particular la pornografía infantil, el fraude y el chantaje, y que ello representaba una amenaza para la seguridad de los Estados.
Совещание отметило рост киберпреступности, в особенности детской порнографии, схем мошенничества и шантажа, а также то, что киберпреступность представляет угрозу государственной безопасности.
Pero le hago la justicia de reconocer que no intentó hacerme un chantaje, como Baynes.
Впрочем, намекал и раньше... Но воздам тебе должное: ты никогда не пытался меня шантажировать, подобно Бейнсу.
Chantaje
Шантаж.
No intento estafaros o haceros chantaje.
Я же не хотел вас обмануть или шантажировать.
Ni siquiera él habría podido justificar el asesinato de Maude Lamont, por mucho que le hubiera hecho chantaje.
Даже он не мог бы оправдать убийство Мод Ламонт, вне зависимости от того, чем она его шантажировала.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chantaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.