Что означает conduta в Португальский?
Что означает слово conduta в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conduta в Португальский.
Слово conduta в Португальский означает поведение, проводить, трубопровод. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова conduta
поведениеnounneuter A ética é um ramo da filosofia que trata da conduta humana. Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека. |
проводитьverb |
трубопроводnoun (Linha de tubos ligados a válvulas e outros dispositivos de controle, para conduzir fluídos, gases, ou sólidos finos.) Prepara as condutas de plasma e redirecciona-as quando eu disser! ѕроверь плазменные трубопроводы и готовьс € перенаправить энергию! |
Посмотреть больше примеров
Mas essa conduta que desejais conhecer foi no caso extremamente condenável, e mais ainda do que o posso dizer. Но поведение, которым Вы интересуетесь, заслуживает величайшего осуждения и даже более, чем я сумею Вам высказать. |
Viu menos semelhanças agora com a conduta de Sarah. На этот раз он усмотрел в нем уже меньше параллелей с поведением Сары. |
No caso dos que são cristãos, a espiritualidade talvez sofra, levando por sua vez a um modo de pensar errado e a conduta imprópria. У христиан может пострадать духовность, что, в свою очередь, ведет к неправильным мышлению и поведению. |
Achava que a conduta de Karim, como meu marido, deveria ser mais leal. Я полагала, что поведение Карима, как моего мужа, должно было быть более достойным, о чем и сказала ему. |
Que eu saiba, não houve nenhuma mudança abrupta ou radical na conduta de Sachs. Никаких резких перемен в поведении Сакса не наблюдалось. |
“Vós, esposas, estai sujeitas aos vossos próprios maridos, a fim de que, se alguns não forem obedientes à palavra, sejam ganhos sem palavra, por intermédio da conduta de suas esposas, por terem sido testemunhas oculares de sua conduta casta, junto com profundo respeito . . . [e de seu] espírito quieto e brando.” — 1 Pedro 3:1-4. ‘Вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были, когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие [и ваш] кроткий и молчаливый дух’ (1 Петра 3:1–4). |
Sua conduta ameaçava a pureza da congregação e escandalizava até mesmo os descrentes. Его поведение могло сказаться на чистоте собрания и возмущало даже тех, кто не были христианами. |
A conduta do ministro Qiao Guanhua tornou-se confrontadora. Поведение министра иностранных дел Цяо Гуаньхуа стало конфронтационным. |
Efésios 5:3, 4 especifica: “A fornicação e a impureza de toda sorte, ou a ganância, não sejam nem mesmo mencionadas entre vós, assim como é próprio dum povo santo; nem conduta vergonhosa, nem conversa tola, nem piadas obscenas, coisas que não são decentes, mas, antes, ações de graças.” В Ефесянам 5:3, 4 говорится: «Блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым; также сквернословие [позорное поведение, НМ] и пустословие и смехотворство [непристойные шутки, НМ] не приличны вам, а напротив благодарение». |
É deles o maior número de reclamações de má conduta policial. У них самое большое количество жалоб на бесчинство полиции. |
Os maridos podem sofrer uma influência para o bem devido à conduta meiga, respeitosa, da esposa, o que “é de grande valor aos olhos de Deus”. А на мужей может положительно влиять кроткое и уважительное поведение жен, «столь ценное в глазах Бога» (1 Петра 3:1—4). |
Posso oferecer agressão ou má conduta sexual. Могу предложить нападение или сексуальные домогательства. |
Trata-se de três pequenos e bem diversos exemplos da Babilônia da vida real: o primeiro referente a uma conduta imatura e deplorável num jogo de basquete; outro mais cultural, representativo do desafio de deparar-nos com pessoas que vivem padrões diferentes dos nossos; e o último referente a uma questão bem ampla e muito séria. Они дают три маленьких, совсем разных, но реальных примера Вавилона: один – глупого и прискорбного поведения на баскетбольном матче; другой – культурного и личного вызова тем, кто живет не так, как мы; и третий – очень большой и очень серьезной проблемы. |
Por agora, estes condutos estão limpos. Пока что эти энергопередающие узлы тоже целы. |
Use-o como garantia de salvo-conduto."" Воспользуйтесь им как охранным пропуском. |
- Nesse caso não precisais de salvo-conduto para sair da cidade. – Но в таком случае для выезда из города вам не нужна охранная грамота. |
— Não posso aprovar essa conduta — repetiu —, mas não farei o que Varian quer. — Я не могу одобрить этого, — повторил он. — Но делать того, что требует Вариан, я тоже не буду. |
4 Paulo instou: “Lembrai-vos dos que tomam a dianteira entre vós, os que vos falaram a palavra de Deus, e, ao contemplardes em que resulta a sua conduta, imitai a sua fé.” 4 Павел призывал: «Поминайте наставников ваших [берущих на себя руководство среди вас, НМ], которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни [исход их поведения, НМ], подражайте вере их» (Евреям 13:7). |
Assim, por causa de nossa boa conduta, fomos abençoados por ver o nome de Jeová ser glorificado pelos nossos carcereiros. — 1 Ped. Как же мы были этому рады! (1 Пет. |
Para deixar claro que eu desaprovo a conduta homossexual, não a pessoa em si, vou dizer . . . ..... Чтобы другие поняли, что я осуждаю не людей, а их поведение, я скажу: ..... |
Isso dá a ele o direito de determinar para suas criaturas o que é conduta correta, o que é moral e o que é imoral. Это дает Ему право решать за Своих созданий, что правильно, что морально и что аморально. |
Henrik e Iben foram presos por má conduta pública. Хенрик и Ибен были арестованы за непристойное поведение. |
Quando soubermos quem somos — filhos de Deus — e compreendermos que nossa aparência externa afeta nossa espiritualidade e também nosso comportamento, demonstraremos respeito por Deus, por nós mesmos e pelas pessoas a nossa volta atentando para o recato e a conduta adequados. Когда мы знаем, кто мы такие – а мы дети Бога, – и понимаем, что наш внешний вид влияет на наше внутреннее духовное состояние, а следовательно, и на наше поведение, своей скромностью в одежде и поведении мы проявляем уважение к Богу, к самим себе и окружающим. |
Afinal, todos exigem obediência às mesmas regras de conduta ao lidar com seus respectivos objetos. Все они заявляют о том, что подчиняются одним и тем же правилам поведения, когда занимаются своим предметом. |
As autoridades governamentais observaram de perto a excelente conduta das Testemunhas presentes. Представители власти внимательно наблюдали за образцовым поведением Свидетелей на конгрессе. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении conduta в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова conduta
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.