Что означает confiant в французский?

Что означает слово confiant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию confiant в французский.

Слово confiant в французский означает доверчивый, уверенный, самонадеянный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова confiant

доверчивый

adjective

J'étais beaucoup plus confiant avant que vous preniez mes armes.
Я был более доверчивым прежде, чем вы взяли мое оружие.

уверенный

adjective

Nous sommes entièrement confiants dans la victoire.
Мы твёрдо уверены в победе.

самонадеянный

adjective

Elle reste confiante, excepté quand elle ne sait pas que je la regarde.
Она по-прежнему самонадеянна, за исключением тех случаев, когда она не знаете, что я на нее смотрю.

Посмотреть больше примеров

Il s'est dit confiant que grâce à des efforts communs, les participants seraient en mesure de rédiger les textes portant sur la structure globale, l'organisation et le contenu des résultats de l'Approche stratégique à temps, aux fins de leur examen par le Comité préparatoire à sa prochaine session
Он выразил уверенность в том, что совместными усилиями участники смогут своевременно определить общую структуру, организацию и содержание итоговых документов СПМРХВ для их рассмотрения на следующей сессии Подготовительного комитета
Ce qu’il faut au monde, c’est une Amérique plus humble et plus confiante.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
Dans sa déclaration liminaire, Mme Eva Molnar, Directrice de la Division des transports durables de la Commission économique pour l’Europe (CEE), a appelé l’attention sur les propositions en suspens soumises par la Fédération de Russie et s’est dite confiante que le Groupe de travail trouverait un compromis afin que ces propositions puissent être transmises au Comité de gestion TIR (AC.2) pour qu’elle les examine plus avant.
В своем вступительном заявлении г-жа Эва Мольнар, директор Отдела устойчивого транспорта Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), отметила представленные Российской Федерацией предложения, которые остаются неурегулированными, и выразила уверенность в том, что Рабочая группа найдет достаточный компромисс по этим предложениям, с тем чтобы их можно было передать Административному комитету МДП (АС.2) для дальнейшего рассмотрения.
L’Algérie est confiante que les investigations que la partie palestinienne s’est engagée unanimement à conduire démontreront l’inanité de l’argutie du droit de légitime défense mise en avant par l’agresseur israélien pour justifier ses crimes graves.
Алжир уверен в том, что расследования, которые единодушно решила провести палестинская сторона, продемонстрируют бессмысленность туманного аргумента, касающегося права на законную самооборону, выдвинутого израильским агрессором в целях оправдания своих серьезных преступлений.
Je suis tout à fait confiant que jamais une telle chose n’avait été tentée avant moi.
Фактически, я совершенно уверен, что подобный предмет никогда прежде не создавался.
L’un de mes amis m’a récemment écrit me confiant qu’il avait du mal à maintenir la force et l’enthousiasme de son témoignage.
Один мой друг написал мне недавно, как трудно ему поддерживать силу и жизнь своего свидетельства.
L’Espagne quitte le Conseil de sécurité, confiante que la résolution adoptée aujourd’hui représente un premier pas dans cette direction.
Испания прощается с Советом Безопасности в надежде на то, что принятая нами сегодня резолюция станет первым шагом в этом направлении.
Le Tadjikistan a salué les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et s’est dit confiant que Cuba continuerait à lutter contre la traite des êtres humains.
Таджикистан выразил одобрение по поводу достижений, связанных с ЦРТ, и заявил о своей убежденности в том, что Куба будет продолжать бороться с торговлей людьми.
— Il est temps de faire savoir à Vendacious qu’il peut conduire sa reine confiante à l’abattoir.
Пора Проныре привести свою доверчивую королеву на бойню.
Se sentir trop confiant serait une grave erreur parce que la tâche la plus difficile reste à accomplir : résoudre tous les problèmes pratiques et politiques internes que ces élargissements créeront, ainsi que ramener dans la course les pays en attente et en particulier la Russie.
Однако это не причина для удовлетворенности содеянным, поскольку по-настоящему тяжелая работа начинается только сейчас, так как придется заниматься внутренними практическими и политическими проблемами, которые принесет это расширение, а также иметь дело со странами, ожидающими своей очереди на вступление, в частности Россией.
Le HCDH pourrait également intégrer les recommandations dans son plan de travail général et ses objectifs, en confiant sur ce point un rôle particulier aux responsables de secteur géographique
УВКПЧ могло бы также обеспечить включение рекомендаций в свой общий план работы по реализации соответствующих целей, поручив в этой связи выполнение конкретных функций географическим референтам
Le Royaume confiant dans l'Organisation universelle, tient cependant à rappeler que les modalités de cette détermination des votants doivent être précisées et entourées de toutes les garanties d'impartialité
Хотя Королевство доверяет этой всемирной Организации, оно, однако, хотело бы напомнить о том, что варианты определения лиц, имеющих право голоса, должны быть четко конкретизированы и должны сопровождаться всеми возможными гарантиями беспристрастности
Tout juste revenus, les rouges-gorges confiants chantent pour annoncer le retour du printemps.
Вернувшиеся домой красногрудые малиновки бодро распевают, сообщая весенние вести.
Régis était confiant, il savait que ses amis opteraient pour les chevaux.
Регис был доволен, уверенный, что его друзья предпочтут лошадей.
« Maintenant qu’on a retiré le fer, elle va se guérir toute seule », avait déclaré un de ses gardes d’un ton confiant.
— Теперь, когда железо убрали, она начнет себя исцелять, — уверенно заявил один из стражей.
Il faudrait être plus confiant.
Нужно доверять людям, мистер Риз.
Une politique plus confiante et une prise en compte de moindre importance du troisième pourvoir d'Hamilton apporterait beaucoup de flexibilité à toute société.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
S'il est vrai que les habitants de la République populaire démocratique de Corée ne sont pas riches d'un point de vue matériel, ils n'ont pas à subir ces maux de société que sont le chômage, l'illettrisme, la violence et la prostitution, et ils vivent confiants et optimistes, dans un système dans lequel chacun accède librement aux soins médicaux, à l'éducation et au logement
Хотя уровень материального благосостояния народа Корейской Народно-Демократической Республики не высок, он не знает таких социальных проблем, как безработица, неграмотность, насилие и проституция, и живет с чувством уверенности и оптимизма внутри системы, где каждый пользуется свободным доступом к медицинскому обслуживанию, образованию и жилью
Sous la direction du Président Asif Ali Zardari et du Premier ministre Syed Yusuf Raza Gilani, la nation pakistanaise va de l’avant, confiante en elle-même et sûre de son énorme potentiel.
Под руководством президента Асифа Али Зардари и премьер-министра Сайеда Юсуфа Разы Гиллани пакистанский народ идет вперед, уверенный в себе и в своих огромных возможностях.
Malgré ces difficultés, George Albert Smith restait confiant que l’Église continuerait de grandir et réaliserait sa destinée en remplissant la terre (voir Daniel 2:35).
Несмотря на эти трудности, Джордж Альберт Смит оставался уверенным, что Церковь продолжит расти и реализовывать свою судьбу – «наполни[ть] всю Землю» (Даниил 2:35).
L'Attorney-General adjoint du Département de la justice a proposé que des travaux soient accomplis à l'échelon multilatéral, en confiant un rôle à la CNUCED à cet égard.
Помощник генерального атторнея министерства юстиции предложил план работы, которую следует проделать на многостороннем уровне и в которой свою роль должна сыграть ЮНКТАД.
Pourquoi ne pas en tirer parti en confiant aux journalistes un travail utile, pour une fois ?
Почему бы не заставить журналистов действовать ей во благо?
Les premiers indices d’un éventuel succès rendirent mes pas plus confiants qu’ils auraient dû l’être.
Первые намеки на возможный успех придали моей походке уверенности, которой она не заслуживала.
Tu sembles confiante pour quelqu'un qui a perdu 10 millions de dollars.
Достаточно самоуверенно для того, кто потерял 10 миллионов долларов.
Ses disciples étaient devenus trop confiants après avoir pu s’approcher facilement de l’ennemi.
Его последователи стали слишком самоуверенными, соблазнившись близостью врага.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении confiant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова confiant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.