Что означает congolesa в испанский?

Что означает слово congolesa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию congolesa в испанский.

Слово congolesa в испанский означает конголезский, конголезец, конголезка, Конголезец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова congolesa

конголезский

(Congolese)

конголезец

(Congolese)

конголезка

(Congolese)

Конголезец

(Congolese)

Посмотреть больше примеров

En reportajes televisivos de Reuters y de la BBC se informó sobre la historia de las mujeres congolesas que vivían en campamentos de refugiados tanzanianos, en un momento en que los medios de comunicación mundiales no prestaban atención a la situación de las personas desplazadas en África.
В репортажах телевидения Рейтер и Би‐би‐си было освещено положение конголезских женщин, живущих в танзанийских лагерях беженцев, в то время как глобальные средства массовой информации не уделяли достаточно внимания положению перемещенных лиц в Африке.
Sobre la base de los testimonios de los sobrevivientes, de las líneas de fuego y de la localización de los cartuchos hallados, el equipo de investigación estimó que los asaltantes formaron primeramente una línea de fuego situada de 70 a 80 metros al noroeste del grupo de tiendas de campaña verdes en las que se albergaban los refugiados banyamulenge, desde la cual efectuaron los primeros disparos contra los refugios de los congoleses.
На основе свидетельских показаний уцелевших беженцев, характера ведения огня и широкого района разброса гильз следственная группа пришла к выводу о том, что нападавшие вначале вышли на огневой рубеж в 70–80 метрах к северо-западу от ряда зеленых палаток, в которых находились беженцы баньямуленге, откуда они произвели первые залпы по палаткам с конголезскими беженцами.
En reportajes televisivos de Reuters y de la BBC se informó sobre la historia de las mujeres congolesas que vivían en campamentos de refugiados tanzanianos, en un momento en que los medios de comunicación mundiales no prestaban atención a la situación de las personas desplazadas en África
В репортажах телевидения Рейтер и Би-би-си было освещено положение конголезских женщин, живущих в танзанийских лагерях беженцев, в то время как глобальные средства массовой информации не уделяли достаточно внимания положению перемещенных лиц в Африке
� Para ejemplos concretos de impunidad dentro del sistema de justicia militar congolesa, ver el informe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo “The Human Rights Situation in the DRC during the period January to June 2006”, 27 July 2006.
� С конкретными примерами безнаказанности в системе военной юстиции Конго можно ознакомиться в докладе Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго «Положение прав человека в ДРК в период с января по июнь 2006 года», 27 июля 2006 года.
Asesoramiento y orientación semanales proporcionados por un equipo de 2 agentes de policía de las Naciones Unidas en cada una de las 10 “islas de estabilidad” para mejorar la capacidad operacional de los agentes de la Policía Nacional Congolesa y fomentar la confianza entre la población y la policía
Консультирование и наставничество, осуществляемые еженедельно группой из 2 полицейских Организации Объединенных Наций в каждом из 10 «островков стабильности» для совершенствования оперативных навыков сотрудников Конголезской национальной полиции и укрепления доверия между населением и полицией
Según los testimonios de algunos comerciantes congoleses con los que establecieron contacto los ugandeses en el marco de la campaña del café, la red del general Salim Saleh inyecta todos los años en Kivu septentrional, en la provincia Oriental y en la del Ecuador, de # a # millones de dólares en compras de café
По свидетельствам нескольких конголезских торговцев, на которых с предложениями о торговле кофе выходили угандийцы, ежегодно сеть генерала Салима Салеха тратит на закупки кофе в провинции Северная Киву, Западной провинции и на Экваторе от # до # млн. долл. США
Angola acoge con beneplácito las iniciativas diplomáticas que han adoptado otros países a fin de solucionar el conflicto, hayan o no participado en él, con arreglo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y los entendimientos a los que llegaron las partes propias congolesas.
Ангола приветствует дипломатические инициативы, предпринимаемые другими вовлеченными или невовлеченными в конфликт странами в целях его разрешения в рамках Лусакского соглашения о прекращении огня, а также на основе достигнутых самими конголезскими сторонами договоренностей.
Muchos congoleses también se han visto obligados a desplazarse debido a la inseguridad y la violencia generalizadas-en particular las matanzas, las violaciones sistemáticas y el reclutamiento forzoso de niños y jóvenes muy comunes en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur-, cuyo origen se encuentra en los actos de violencia y las violaciones de los derechos humanos cometidos contra la población civil por los grupos armados y por miembros de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo
Однако перемещения определенного количества конголезцев были также вызваны повсеместным отсутствием безопасности и насилием, в том числе убийствами, систематическими изнасилованиями и принудительной вербовкой детей и подростков, получивших широкое распространение в провинциях Северная и Южная Киву, вследствие бесчинств и нарушений прав человека, которые совершали против гражданского населения вооруженные группировки и бойцы Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК
Pretende asumir esa función de manera responsable, siempre que la comunidad internacional dé, a cambio, una remuneración justa por los bienes y servicios medioambientales que proporcionan los bosques congoleses a toda la humanidad
Она намерена самым ответственным образом принять на себя эту обязанность, если в обмен на экологические товары и услуги, обеспечиваемые ее лесами на благо всего человечества, международное сообщество выплатит ему справедливую компенсацию
La Corte Penal Internacional de La Haya, que está investigando los crímenes en el este del Congo, recién esta semana acusó al primer comandante de las milicias congolesas de crímenes vinculados con el género.
Международный Уголовный Суд в Гааге, который расследует преступления в восточном Конго, только на этой неделе предъявил обвинение в гендерных преступлениях первому конголезскому командиру отряда милиции.
La MONUSCO siguió asistiendo a las autoridades de la justicia militar en las investigaciones y los enjuiciamientos relacionados con delitos graves presuntamente cometidos por las FARDC, la Policía Nacional Congolesa y grupos armados.
МООНСДРК продолжала оказывать органам военной юстиции помощь в проведении расследований и судебном преследовании в связи с тяжкими преступлениями, предположительно совершенными ВСДРК, Конголезской национальной полицией и вооруженными группами.
La Unión de Patriotas Congoleses ha venido buscando fuentes alternativas de armas porque nosotros nos hemos negado a dárselas.
Союз конголезских патриотов изыскивает альтернативные источники вооружений, потому что мы отказываемся предоставлять им оружие.
Mayor número de investigaciones de la Policía Nacional Congolesa realizadas de modo adecuado, con el apoyo de la policía de las Naciones Unidas, sobre denuncias de crímenes graves cometidos en las zonas afectadas por el conflicto armado (2013/14: 15; 2014/15: 25; 2015/16: 35)
Увеличение числа расследований обвинений в совершении серьезных преступлений в затронутых вооруженным конфликтом районах, которые надлежащим образом проводятся Конголезской национальной полицией при поддержке полиции Организации Объединенных Наций (2013/14 год: 15; 2014/15 год: 25; 2015/16 год: 35)
Toma nota de la clara amenaza proferida por el Presidente de la República Democrática del Congo contra la República de Rwanda; considera que tales declaraciones y amenazas poco contribuyen a la solución del conflicto y son perjudiciales a la normalización de relaciones entre Rwanda y la República Democrática del Congo, requisito indispensable para lograr la paz y la seguridad duraderas en la región, y recomienda que aquellos miembros de la comunidad internacional que atienden o alientan las declaraciones belicosas de algunos congoleses se abstengan de hacerlo, en interés de la paz regional
принимает к сведению открытую угрозу президента Демократической Республики Конго в адрес Республики Руанды; считает, что подобные заявления и угрозы не способствуют урегулированию конфликта и отрицательно сказываются на перспективах нормализации отношений между Руандой и Демократической Республикой Конго, которая является необходимым условием прочного мира и безопасности в регионе; и рекомендует далее тем членам международного сообщества, которые прислушиваются к воинственным заявлениям некоторых конголезских субъектов или поощряют их, воздерживаться от подобных действий в интересах мира в регионе
Según una organización de derechos humanos congolesa, la presencia en Drodro en la segunda quincena de marzo de # de Lubanga y de Edison Muzora, antiguo comandante de las FDPU que se había unido a la rebelión, explicaría la alianza entre las milicias lendus y las FDPU
По мнению одной конголезской правозащитной организации, союз между ополченцами-ленду и УПДФ объясняется тем, что в Дродро находились Лубанга и Эдисон Музора- бывший командир УПДФ, который присоединился к повстанцам во второй половине марта # года
El Gobernador de Kivu del Norte afirmó que estas pruebas, que concuerdan con la opinión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la participación del ejército de Rwanda en los combates de la provincia de Kivu del Norte, deben ser conocidas por todos los congoleses a fin de que los rumores cedan el paso a la verdad.
Губернатор провинции Северное Киву заявил, что об этих доказательствах, которые подкрепляют мнение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций относительно причастности руандийской армии к военным действиям в провинции Северное Киву, следует проинформировать всех конголезцев, с тем чтобы заменить слухи достоверной информацией.
• Celebración de 7 reuniones de promoción y asesoramiento en las provincias orientales con objeto de tratar el establecimiento de mecanismos conjuntos a escala provincial y nacional para evaluar el progreso en la adopción y aplicación de estrategias políticas para poner fin al apoyo a los grupos armados extranjeros y congoleses, así como planes operacionales para neutralizar a esos grupos por medio de acciones de desarme conjuntas, tanto militares como de carácter voluntario
• Проведение 7 совещаний в восточных провинциях в целях пропаганды и консультирования по вопросу о создании на провинциальном и национальном уровнях совместных механизмов для оценки прогресса в принятии и реализации политических стратегий, призванных положить конец поддержке иностранных и конголезских вооруженных групп, а также для разработки оперативных планов по нейтрализации этих групп через совместные военные операции и меры по поощрению добровольного разоружения
Entre enero y mayo de 2011, la Sección de Protección del Niño de la MONUSCO y la división provincial de asuntos sociales desmovilizó en Lukusa a un total de 55 niños congoleses con edades comprendidas entre los 14 y los 17 años; muchos de ellos habían sido utilizados para vigilar instalaciones de las FARDC.
В период с января по май 2011 года сотрудники Секции и провинциального отдела по социальным вопросам освободили из Лукусы в общей сложности 55 конголезских юношей в возрасте от 14 до 17 лет; многие из них использовались для охраны объектов ВСДРК.
La reanudación de fuertes combates en la parte oriental de la República Democrática del Congo es motivo de preocupación, ante la posibilidad de que grupos armados congoleses efectúen reclutamientos entre la población de Burundi, incluso entre las tropas y los combatientes desmovilizados.
В связи с возобновлением в конце августа ожесточенных столкновений в восточной части Демократической Республики Конго возникла обеспокоенность по поводу возможной вербовки конголезскими вооруженными группами жителей Бурунди, включая демобилизованных военнослужащих и комбатантов.
A nuestro juicio, este acuerdo sigue siendo una buena base de trabajo, y debe consolidarse gracias a una adhesión del conjunto de los agentes congoleses así como de un apoyo posterior de los asociados internacionales.
По нашему мнению, это соглашение по-прежнему является хорошей основой для нашей работы, но его необходимо подкреплять приверженностью всех конголезских заинтересованных сторон, а также поддержкой международных партнеров.
Entre congoleses y banyaruanda, desde 1996.
между конголезцами и баньяруанда с 1996 года.
A raíz de esas consultas, se acordó dar prioridad al papel político de la MONUSCO para facilitar el diálogo entre los interesados nacionales en el marco de la Constitución congolesa y apoyar la creación de un entorno propicio para la celebración de elecciones pacíficas y dignas de crédito, teniendo en cuenta que para encontrar soluciones sostenibles de la mayoría de los problemas de la República Democrática del Congo sería necesario tomar en consideración las dimensiones políticas del conflicto y llegar a un acuerdo político negociado.
После проведения этих консультаций была достигнута договоренность о том, что первоочередное внимание будет уделено политической роли, которую играет МООНСДРК, с тем чтобы оказать содействие диалогу между национальными заинтересованными сторонами в рамках конголезской Конституции и обеспечить поддержку в создании условий для проведения мирных и заслуживающих доверия выборов с учетом того, что для достижения долгосрочных решений большинства проблем в Демократической Республике Конго необходимо принимать во внимание политические аспекты конфликта и находить пути политического урегулирования путем переговоров.
• Realización de 3 misiones conjuntas en las provincias orientales para evaluar las actividades de los grupos armados y sus partidarios y asesorar a las autoridades congolesas y a la MONUSCO sobre estrategias políticas destinadas a neutralizar a los grupos armados con un enfoque combinado de uso de la fuerza militar y desarme voluntario
• Проведение 3 совместных миссий в восточных провинциях для оценки деятельности вооруженных групп и их сторонников и консультирование как конголезских властей, так и МООНСДРК по политическим стратегиям нейтрализации вооруженных групп с помощью комбинированного подхода, предусматривающего применение военной силы и добровольное разоружение
La MONUSCO también colaboró con las partes interesadas nacionales en la elaboración de estrategias para mejorar la seguridad en las prisiones y crear programas y manuales de capacitación uniformes para las prisiones en materia de procedimientos de seguridad básica, como manuales de orientación para los guardias de prisiones, y de traslado de reclusos, órdenes de puesto y normas internas, así como la traducción de las Reglas Nelson Mandela a los idiomas suajili y lingala; y organizó diez sesiones de capacitación sobre gestión y seguridad en las prisiones para agentes de la Policía Nacional Congolesa desplegados en las prisiones.
Кроме того, МООНСДРК сотрудничала с национальными заинтересованными сторонами в процессе разработки стратегий повышения безопасности в тюрьмах и типовых учебных программ и пособий для тюрем по основным процедурам обеспечения безопасности, в том числе руководств для тюремных надзирателей, руководств по передаче заключенных, должностных инструкций и внутренних регламентов, а также письменного перевода Правил Нельсона Манделы на суахили и лингала, и организовала 10 учебных занятий по вопросам обеспечения безопасности в тюрьмах и управления для сотрудников Конголезской национальной полиции, направленных на работу в тюрьмы.
De enero a noviembre de 2009 fueron rescatados un total de 192 niños afectados por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor, que incluían a 154 sudaneses, 35 congoleses y 3 ugandeses.
С января по ноябрь 2009 года в общей сложности было спасено 192 ребенка, связанных с ЛРА, в том числе 154 суданца, 35 конголезцев и 3 угандийца.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении congolesa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.