Что означает conter в Португальский?

Что означает слово conter в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию conter в Португальский.

Слово conter в Португальский означает содержать, вмещать, сдерживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова conter

содержать

verb

Conjunto vazio é aquele que não contém nenhum elemento.
Пустое множество — это такое множество, которое не содержит элементов.

вмещать

verb

Senti tanta alegria que mal conseguia me conter!
Я испытывала такую сильную радость, что она едва вмещалась в моем сердце.

сдерживать

verb

Eu acho que não poderei mais conter minha ira.
Я не думаю, что смогу и дальше сдерживать свой гнев.

Посмотреть больше примеров

O nome deve começar por uma letra, podendo conter números e sublinhados com um tamanho máximo de # caracteres. Respeite esta regra, se quiser evitar comportamentos estranhos do seu servidor de & CUPS;. Os nomes das impressoras no & CUPS; não distinguem maiúsculas de minúsculas! Este é um requisito do & IPP;. Por isso, os nomes DANKA_ infotec, Danka_ Infotec e danka_ infotec representam, todos eles, a mesma impressora
Имя должно начинаться с буквы, может содержать цифры и символы подчёркивания. Максимальный размер-# символов. Если вы не последуете этим ограничениям, вы получите неуправляемый демон & CUPS;. Имена принтеров в & CUPS; не чувствительны к регистру! Это требование & IPP;. Значит, имена DANKA_ infotec, Danka_ Infotec и danka_ infotec идентичны
Devia conter essa mensagem algo que os regozijava.
Верно, послание заключало что-то для них чрезвычайно приятное.
Sarius espera que sua espada seja robusta o bastante para conter um falcão dourado.
Лишь бы меч оказался достаточно крепким, чтобы справиться с золотым соколом.
Ela estava acostumada a se conter até ter certeza de que meu tio tinha dito tudo que queria dizer.
Тетя обычно молчала, пока не убеждалась, что дядя сказал все, что хотел сказать.
Conter o incidente é o único plano de segurança que eles tinham...... contra a possível contaminação
Знающих об этом инциденте... это их единственный безопасный план... против возможной огласки
Isso preocupa os governos porque, para conter esses grupos, eles vão ter que investir mais em ferramentas não militares.
Это важно знать государствам, ведь, чтобы противостоять этим группам, им придётся больше инвестировать в невоенные инструменты.
Ela não sabia sobre os dois vídeos e os esforços frenéticos de Vonn para conter os danos que eles podiam ter criado.
Клаудия не знала о двух видеозаписях и стараниях Вонна ограничить наносимый ими вред.
O senhor de Douglas precisou se conter para não ridicularizar a ideia de manter uma trégua santa num domingo.
Лорд Дуглас воздержался от высмеивания идеи священного перемирия по воскресеньям.
O coração humano (dom Claude tinha meditado sobre a matéria) não pode conter senão certa quantidade de desespero.
Человеческое сердце (так думал отец Клод) может вместить лишь определенную меру отчаяния.
Essas correntes e madeira foram feitas pelos antigos egípcios, que queriam conter todos os tipos de demónios.
Эти цепи и древесина были созданы Древними Египтянами, что были одержимы подавлением всякого рода зла.
Bertram Rothschild, escrevendo para a revista The Humanist, declarou: “Conter ou não conter a raiva . . . está primariamente em nossas mãos.
Бертрам Ротшильд, печатающийся в журнале «Humanist», утверждает: «За свой гнев... отвечает сам человек.
Tanto na Argélia como no Egipto, as forças laicas não conseguiram conter a ascensão do islamismo político, que apenas um golpe militar poderia suspender.
И в Алжире, и в Египте светские силы не смогли сдержать рост политического ислама, который может быть остановлен только с помощью военного переворота.
Queria que fosse possível conter os sentimentos, mas não é.
Я бы хотела, чтобы всё было иначе, но ничего не поделаешь.
Às vezes, porém, mesmo uma fonte aparentemente confiável pode conter dados equivocados.
Иногда даже, казалось бы, в авторитетном источнике не найти необходимых подробностей.
— Procurando você. — Me obriguei a ficar calma, tentando conter o pânico que crescia dentro de mim. — Vem.
– Ищу тебя. – Я старалась говорить спокойно, пытаясь сдержать поднимающуюся в душе панику. – Пойдем.
Se você estiver no modo de Travamento sob Ameaça, não tente conter o sinal de alerta.
Если вы испытываете состояние изоляции угрозы, не пытайтесь подавить сигнал угрозы.
- Escute, Lyudmila Borisovna, - disse Ganin, sem se poder mais conter, - pare com essas conversas.
– Послушайте, Людмила Борисовна, – не выдержал наконец Ганин, – перестаньте шептать.
Jeová, a quem nem sequer o “céu dos céus” pode conter, não precisa sentar-se num trono ou cadeira literal.
Иегова, которого «небеса и небо небес не вмещают», не сидит на буквальном престоле или кресле (1Цр 8:27).
Pascal, que continuava a conter-se, com os olhos no chão contentou-se em repetir: — Minha mãe, peço-lhe que me deixe
Паскаль, опустив глаза, все время сдерживался и только повторял: — Матушка, оставьте, оставьте меня
Ele pode conter afirmações como: Ouvir mais, falar menos.
• Слушай больше, говори меньше.
Batido à máquina e classificado por data, esperávamos que esse documento secreto se tornasse um documento histórico que iria conter a única verdade eterna.
Тайный документ, который, как мы надеялись, станет историческим документом. В котором истина будет жить вечно.
A chama cresceu de novo, com a luz se refletindo num alto relicário de ouro que parecia conter uma mão ressequida
Пламя вновь поднялось, его свет отразился от высокой золотой раки, в которой, кажется, хранилась иссохшая рука
Sua mulher nos beijou e tive de conter as lágrimas quando encostei meu rosto no dela.
Его жена поцеловала нас обоих на прощанье, и я чуть не прослезился, когда наклонялся к ней.
A lei de 1893 tinha a intenção inicial de conter a desordem e a vadiagem, quando a Guiana era uma colônia conhecida como Guiana Britânica.
Данный закон, изначально направленный на пресечение беспорядков, праздношатания и бродяжничества, датируется 1893 годом, когда Гайана была колонией, известной как Британская Гвиана.
Edmundo e eu nos abraçamos e choramos, e a assistência não conseguiu conter as lágrimas.”
Когда Эдмундо вышел на сцену, мы обнялись и стали плакать, а вместе с нами расплакались и все присутствующие».

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении conter в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.