Что означает cotizar в испанский?
Что означает слово cotizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cotizar в испанский.
Слово cotizar в испанский означает котировать, оценивать, давать расценку. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cotizar
котироватьverb (устанавливать биржевую стоимость каких-либо ценных бумаг, иностранной валюты) La Caja puede tener instrumentos financieros que no se cotizan en mercados activos. Во владении Фонда могут находиться финансовые инструменты, которые не котируются на активном рынке. |
оцениватьverb Después de todo, estos commodities están cotizados en dólares estadounidenses. Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. |
давать расценкуverb |
Посмотреть больше примеров
Las mujeres deberían poder elegir su edad de jubilación a fin de proteger el derecho de las mujeres de edad a trabajar si lo desean y a cotizar para su pensión, según proceda, en pie de igualdad con los hombres. Женщины должны иметь возможность выбирать возраст, когда они выходят на пенсию, с тем чтобы обеспечить защиту права пожилых женщин продолжать работать, если они пожелают этого, и накапливать пенсионные выплаты, когда это применимо, по номинальной стоимости наравне с мужчинами. |
El contrato de la SCOPE con la GTI se hizo público al cotizar su empresa matriz, la SCOMI, en la bolsa de valores de Kuala Lumpur en mayo de 2003, conforme lo exige el organismo regulador. В мае 2003 года контракт "СКОУП" с ГТИ был публично анонсирован в листинге ее родительской компании "СКОМИ" на куала-лумпурской бирже, как то и требуется регулирующим ведомством. |
El gobierno regional ha llevado a cabo varias reuniones con los diferentes empresarios, con el objetivo de mejorar el trato a los buzos, garantizarles contratos de trabajo, nivelarle el salario e incorporarlos en el seguro social para que puedan cotizar y obtener beneficios Региональное правительство провело ряд совещаний с предпринимателями в целях улучшения условий труда водолазов, гарантированного заключения с ними трудовых договоров, разработки единого тарифа заработной платы и охвата водолазов системой социального обеспечения, с тем чтобы они могли выплачивать взносы и получать соответствующие пособия |
El establecimiento de regímenes profesionales que permiten a las personas cotizar para aumentar sus ingresos durante la vejez. Реализацию профессиональных программ, позволяющих гражданам делать взносы в целях увеличения уровня доходов в пожилом возрасте. |
Cuando se vuelve a contratar al personal jubilado, se le suele ofrecer la posibilidad de cotizar de nuevo a la Caja de Pensiones. При возвращении на службу пенсионерам часто предоставляется возможность возобновить свое членство в Пенсионном фонде. |
No obstante, la División de Adquisiciones dijo que la decisión de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno no era sostenible desde el punto de vista comercial porque: a) la diferencia entre los costos de las propuestas del ofertante A y el ofertante B era de 24,5 millones de dólares; b) el grado de cumplimiento de los requisitos técnicos de ambos postores superaba con mucho el nivel mínimo del 70%; y c) el ofertante B había indicado que no podía cotizar el control del tráfico aéreo debido a que en la descripción de tareas no se proporcionaba información suficiente. Вместе с тем Отдел закупок признал решение ОУПОМТО коммерчески необоснованным по следующим причинам: a) различия в стоимости предложений кандидата A и кандидата B составляли 24,5 млн. долл. |
En 1993, Applied Biosystems dejó de cotizar en el Nasdaq tras ser adquirida por la empresa conocida entonces como Perkin-Elmer. В 1993 году Applied Biosystems была исключена с NASDAQ так как была приобретена компанией Perkin-Elmer (ранее NYSE: PKN). |
en agosto de # se llegó a cotizar a # dólares liberianos por # dólar de los EE.UU К августу # года курс ухудшился еще сильнее- до # либерийских долларов за # доллар США |
Cuando se vuelve a contratar al personal jubilado, se le suele ofrecer la posibilidad de cotizar de nuevo a la Caja de Pensiones США постоянно нарушаются. При возвращении на службу пенсионерам часто предоставляется возможность возобновить свое членство в Пенсионном фонде |
Se había producido una proliferación de Cartas de empoderamiento económico de los negros, y las empresas de empoderamiento económico de los negros habían demostrado un tremendo crecimiento desde 1994, cuando el primer consorcio negro había sido admitido a cotizar en la bolsa de Johannesburgo. Быстрое распространение по всей стране получили хартии расширения экономических прав темнокожего населения (ВЕЕ), а компании ВЕЕ добились небывалого роста с 1994 года, когда на Йоханнесбургской бирже был объявлен первый консорциум, созданный темнокожими африканцами. |
Como regla particular, cuando se accede a la pensión de jubilación desde una situación de alta o asimilada al alta en la que no exista obligación de cotizar, para el cálculo de la base reguladora se tomarán los años inmediatamente anteriores al hecho causante. Особое правило устанавливает, что в случае выхода на оплачиваемую пенсию с соблюдением всех предусмотренных условий или приравненного к соблюдению этих условий при отсутствии обязательства относительно выплаты взносов, для целей исчисления базовой пенсионной ставки берутся годы, непосредственно предшествовавшие заявлению о выходе на пенсию. |
Puesto que todavía no se ha ultimado el acuerdo relativo a la sede, en 2001 el Tribunal ha continuado reembolsando a los funcionarios de nacionalidad alemana o que residen en Alemania que están obligados a cotizar al régimen nacional de seguridad social la parte correspondiente al empleador (50%) de los componentes de pensión, seguro médico y previsión para la vejez. Поскольку соглашение о штаб-квартире еще не подписано, в 2001 году Трибунал по‐прежнему возмещал тем своим сотрудникам, которые являются немецкими гражданами или постоянно проживают в Германии и подпадают под действие обязательной системы социального страхования, долю нанимателя (50 процентов) в рамках компонентов системы, связанных с пенсионным обеспечением, медицинским обслуживанием и уходом по старости. |
Una gama más reducida de riesgos permitiría cotizar primas más baratas, pero podía implicar tasas de indemnización más bajas. Меньший набор рисков может предполагать меньшие страховые премии, но и отдача в этом случае может быть ниже. |
La ley obliga a los empleadores en el sector público y privado a cotizar al Organismo Público de Pensiones y Seguridad Social, para asegurar cobertura social a los ciudadanos que trabajan en los sectores mencionados, a los que la ley define como "asegurados". В соответствии с этим законом предприятия государственного и частного секторов вносят взносы в общие пенсионные планы и программы социального страхования в интересах занятых в этих двух секторах лиц, которые упоминаются в законе как "застрахованные лица". |
El importe a cotizar por dicha contingencia cuando la relación laboral es de tipo indefinido es de un # % sobre el salario; pero cuando la relación laboral es de duración determinada el tipo es del # %, cuando la jornada es a tiempo completo, y de un # % cuando la jornada es a tiempo parcial o cuando la empresa contratante es una empresa de trabajo temporal В случае бессрочного контракта взнос составляет # % от зарплаты; что же касается срочных контрактов, то взнос составляет # %, если работник занят полную рабочую неделю, и # %, когда работник занят неполную рабочую неделю или когда предприятие, являющееся участником трудового договора, осуществляет прием на работу лишь на временной основе |
· El hecho de que asegurados dejen de cotizar al haber pasado a tener derecho a una pensión de seguridad social, o debido a que recibieron una indemnización en un solo pago, como en el caso de los extranjeros que abandonaron el país debido a la finalización de su contrato de trabajo, especialmente en los proyectos y empresas relacionados con el petróleo; · утратой некоторых подписчиков страховки в связи с достижением ими пенсионного возраста или получением крупных единовременно выплачиваемых сумм, например, иностранных граждан, уезжающих из страны по окончании сроков своих трудовых договоров, в частности, в проектах и компаниях, имеющих отношение к нефтяной промышленности; |
Estas personas siguen teniendo cobertura compartida del seguro de salud sin cotizar Они по-прежнему имеют возможность пользоваться льготами медицинского страхования без уплаты взносов |
� En 2004, Securicor se fusionó con las empresas de seguridad de Group 4 Falck para formar Group 4 Securicor y comenzó a cotizar en las Bolsas de Valores de Londres y Copenhague. � В 2004 году Securicor объединилась с подразделениями Group 4 Falck, занимающимися охранными услугами, образовав компанию Group 4 Securicor, акции которой поступили в обращение на Лондонской и Копенгагенской биржах. |
La imposibilidad de cotizar el azúcar en el mercado de Nueva York, principal bolsa de comercialización del producto, ha tenido desde los años 60 efectos adversos para las exportaciones cubanas. Отсутствие возможности для котировки цен на сахар на рынке в Нью-Йорке, где находится основная торговая биржа для этого продукта, начиная с 60‐х годов имело отрицательные последствия для кубинского экспорта. |
Las economías más débiles deberían permitir a sus inversores cotizar y negociar con valores en otros mercados de la región с целью расширения ассортимента продуктов и упрочения рынков |
Los trabajadores migrantes pueden cotizar en este plan y obtener un subsidio mensual cuando cumplen la edad de la jubilación. Трудящиеся-мигранты имеют возможность делать взносы в программу и претендовать на ежемесячное пособие по достижении пенсионного возраста. |
En términos generales, nuestros hallazgos respaldan la idea de que los mercados tal vez no puedan cotizar con precisión las nuevas cláusulas y prácticas de gobernabilidad de inmediato, pero que es posible que aprendan a hacerlo con el tiempo. Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать. |
Por su parte, en el sistema privado de las Isapres, el # % de los ingresos es la cotización mínima para los trabajadores activos y pensionados, pudiéndose cotizar un porcentaje mayor de acuerdo al valor del plan que se suscriba con la respectiva Isapre В частной системе Учмедис # % от дохода трудящихся активного возраста и пенсионеров также являются минимальным взносом по линии медицинского страхования, однако этот взнос может увеличиваться согласно условиям соглашения, заключаемого ими с соответствующим страховщиком |
Imposibilidad de cotizar en bolsa. — Las acciones y demás valores que emita una sociedad por acciones simplificada no podrán cotizarse en bolsa ni negociarse en ningún mercado de valores. Неспособность стать котируемой компанией. – Пакет акций и других ценных бумаг, выпущенных упрощенным акционерным обществом, не регистрируется на фондовой бирже и не обращается на любом рынке ценных бумаг. |
Hasta podría pensar en que su negocio comenzara a cotizar en la bolsa y hacerse millonario. Если захочешь, сможешь вложить свои деньги в акции, и тогда будешь получать миллионы. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cotizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова cotizar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.