Что означает depende в испанский?

Что означает слово depende в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию depende в испанский.

Слово depende в испанский означает когда́ как, как, смотря́ како́й. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова depende

когда́ как

(it depends)

как

смотря́ како́й

(it depends)

Посмотреть больше примеров

El equilibrio entre saber y no saber depende de cómo uno va adquiriendo sabiduría.
От сбалансированности знания и незнания зависит то, насколько становишься мудр.
Pero si algo oficial sale sobre ti antes del juicio... podría ponerte incluso en más peligro, así que depende del fiscal.
Но если какому-нибудь чиновнику станет известно о вас до суда, это может подвергнуть Вас еще большей опасности так что это должен решать обвинитель.
Deseo recalcar nuevamente que la ejecución exitosa del plan de despliegue reforzado depende fundamentalmente de los interesados que acabo de mencionar.
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что успешное осуществление плана усиленного развертывания в очень большой степени зависит от помощи заинтересованных сторон, о которых я только что упоминал.
—Espero que dependa de que crean en el poder de la oración.
— Мне кажется, это зависит от того, верят ли они в силу молитвы.
� Se ha utilizado la expresión “fáciles de verificar” para indicar, sin entrar en detalle, que todo procedimiento requerido deberá ser fácilmente accesible a toda parte que tenga un interés legítimo en conocerlo, con anterioridad a concertar algún compromiso jurídico cuya validez dependa del documento electrónico de transporte negociable.
� Термин "возможность удостоверения" был использован для указания без излишней детализации на то, что необходимые процедуры должны быть доступны тем сторонам, которые законно заинтересованы в том, чтобы они были им известны до принятия�какого-либо юридического обязательства, основанного на действительности оборотной транспортной электронной записи.
En el comentario a los artículos se señala que la norma de la diligencia debida es específica para cada contexto y depende de la norma jurídica internacional sustantiva en cuestión[footnoteRef:8].
В комментариях к статьям отмечается, что критерий должной осмотрительности зависит от конкретных обстоятельств и от основной рассматриваемой международно-правовой нормы[footnoteRef:8].
En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con un contrato, el Grupo advierte que la fecha de la pérdida respecto de cada contrato depende normalmente de los hechos y circunstancias de su incumplimiento
Что касается претензий данной партии в отношении потерь, связанных с контрактами, то Группа отмечает, что дата потери по каждому контракту будет обычно зависеть от фактов и обстоятельств неисполнения контракта64.
Creo que el futuro de cualquier país depende de los estudiantes jóvenes y motivados, a quienes incumbe la tarea de construir el país.
Я считаю, что будущее любой страны зависит от таких молодых и мотивированных студентов, на которых возложена задача построения страны.
En resumen, el destino de todos los vardenos depende de tu velocidad.
"Короче говоря, судьба всех Варденов зависит от вашей скорости""."
Lo que ellos piensen con respecto a lo que les digamos puede que dependa, en gran manera, del grado de interés que piensen que tenemos por ellos y por su bienestar.
Их мнение о том, что они от нас услышат, может в значительной степени зависеть от того, насколько сильно они чувствуют, что мы заботимся о них.
El o los órganos de que dependa no deberían adoptar decisiones relativas a cuestiones indígenas sin pedir su asesoramiento.
Вышестоящий орган (вышестоящие органы) не должен принимать решений по вопросам коренных народов без консультаций с форумом.
Muchas familias sufren hambre, ya que el 80 por ciento del país depende de la agricultura, sector que atraviesa dificultades.
Когда 80 процентов населения страны зависят от сельского хозяйства, переживающего трудности, от голода страдают многие семьи.
La capacidad de un contingente militar para responder a situaciones de emergencia, tanto de carácter médico como de otro tipo, depende de que disponga de un equipo reforzado de comunicaciones.
Способность воинского контингента реагировать на как медицинские, так и обычные чрезвычайные ситуации зависит от наличия надежной связи внутри миссии.
Afirmamos que la consecución de esos objetivos de desarrollo depende de que exista un entorno internacional propicio basado en las legítimas prioridades de los países en desarrollo, que aborde cuestiones fundamentales como la financiación para el desarrollo, la mundialización y el acceso a los mercados en los sectores de exportación que interesan a dichos países, ofreciendo así una solución general y duradera a sus gravísimos problemas de deuda externa
Мы подтверждаем, что достижение этих целей в области развития зависит от наличия благоприятных международных условий, учитывающих законные приоритеты развивающихся стран в области развития и позволяющих решать основные трудные задачи в области финансирования развития, глобализации и открытия рынков для экспортной продукции этих стран, что обеспечит всеобъемлющее и долговременное решение тормозящих их прогресс проблем внешней задолженности
Sin duda, la realización de esas actividades depende de la disponibilidad de recursos adecuados
Проведение этих мероприятий зависит, конечно же, от наличия необходимых ресурсов
Sir Nigel Rodley opina, al igual que el Sr. Kälin, que la inscripción en el registro no depende del Comité y que si el autor de una comunicación quiere que se examine de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo Facultativo, debe ser registrada.
Сэр Найджел Родли согласен с г-ном Келином в том, что регистрация не должна проводиться по усмотрению Комитета, и что если автор сообщения хочет, чтобы оно было рассмотрено в соответствии с Факультативным протоколом, оно должно быть зарегистрировано.
En el caso de los dispositivos móviles, la segmentación geográfica depende del modo en que se conectan los usuarios a Internet.
Геотаргетинг на местоположение мобильных устройств зависит от способа их подключения к Интернету.
La posición negociadora de un país depende de las opciones que se vea que tiene.
Сила позиции страны на переговорах зависит от числа возможностей, которым она в состоянии следовать.
Aunque la Región Administrativa Especial de Hong Kong no es parte en la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados de # la obligación de no devolución establecida en el artículo # de esa Convención ha pasado a ser parte del derecho internacional consuetudinario, y su cumplimiento ya no depende de la adhesión a la Convención
Хотя Специальный административный район Сянган не является участником Женевской конвенции # года о статусе беженцев, изложенные в статье # этой Конвенции обязательства о невысылке рассматриваются в качестве части норм обычного международного права и поэтому уже не зависят от факта присоединения к Конвенции
Aparte de los desastres naturales, hay otros ámbitos en los se depende cada vez más de los sistemas espaciales para responder a las consecuencias de acontecimientos como fenómenos meteorológicos espaciales adversos y amenazas de impacto que plantean los objetos cercanos a la Tierra.
Помимо борьбы со стихийными бедствиями космические системы все более широко применяются также для реагирования на внешние факторы, например на неблагоприятную космическую погоду и риски столкновения с объектами, сближающимися с Землей.
—Pero yo creo que tu propia fuerza depende de la que tenga la persona con quien decides pasar tu vida.
– Но я верю, что ты не сильнее, чем твоя избранница, с которой ты решил прожить жизнь.
En este último caso iniciaré una conversación con su caudillo y del resultado de ésta depende lo demás.
В последнем случае я попробую вступить в переговоры с их вождем, от результатов которых будет зависеть все остальное.
El UNICEF depende de sus asociados en lo que respecta al crecimiento, previsibilidad, estabilidad y fiabilidad de los fondos necesarios para cumplir su misión
ЮНИСЕФ полагается на своих партнеров в деле обеспечения роста, предсказуемости, стабильности и надежности финансирования для выполнения его миссии
Depende de las autoridades sudanesas facilitar la aplicación incondicional, de conformidad con la resolución 1769 (2007) y los llamamientos sucesivos realizados en ese sentido por el Consejo.
Мы считаем, что правительство Судана должно содействовать безоговорочному выполнению принятых решений в соответствии с резолюцией 1769 (2007) и неоднократных призывов, с которыми Совет обращался в этой связи.
El éxito de estas estructuras para proporcionar seguridad depende también del establecimiento de un sistema judicial eficaz —al que ya me he referido— y de los esfuerzos de desarme, desmovilización y reintegración.
Успех этих структур в обеспечении безопасности будет зависеть также от создания эффективной системы правосудия, о которой я говорил ранее, а также от проведения мероприятий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении depende в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.