Что означает descender в испанский?

Что означает слово descender в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию descender в испанский.

Слово descender в испанский означает спуститься, падать, спускаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова descender

спуститься

verb

Una vez que hayamos desembarcado, descenderemos en un complejo comercial.
Как только причалим, мы спустимся в торговый комплекс.

падать

verb

En este país, la tasa de natalidad está descendiendo rápidamente.
Рождаемость в этой стране быстро падает.

спускаться

verb

Si descendemos sin comunicarnos, es posible que golpeemos otro avión.
Если мы будем спускаться без разрешения, то можем столкнуться с другим самолетом.

Посмотреть больше примеров

No le quedaba más remedio que adelantar primero un pie, y luego el otro; descender, y trepar.
Не оставалось ничего иного, как делать один шаг вперед, потом другой, карабкаться вверх, сползать вниз.
Y además, antes de descender de mi montura, desearía llamarle también la atención sobre otro particular.
Прежде чем оставить седло, я хочу обратить ваше внимание еще на одно
La mortalidad infantil y después del año puede descender de forma espectacular con medios a los que existe un fácil acceso, pero que con frecuencia no están al alcance de los más necesitados.
Применяя средства, имеющиеся в наличии, но зачастую остающиеся за пределами возможностей тех, кто в них нуждается наиболее всего, можно радикально снизить уровни младенческой и детской смертности.
—Esta noche, o descenderé sobre vosotros y reclamaré vuestras almas.
— Нынче ночью, иначе я приду к вам и пожну ваши души.
Veremos entonces a Adán y a Eva, el primer hombre y la primera mujer, descender de su estado de gloria inmortal y paradisíaca para convertirse en la primera carne mortal sobre la tierra.
Затем мы увидим, как Адам и Ева, первый мужчина и первая женщина, покидают свое состояние бессмертия и райской славы, чтобы стать первой смертной плотью на земле.
Howell supuso que todo el mundo había decidido perder el equipaje antes que descender otra vez del avión.
Хауэлл предположил, что каждый решил скорее потерять свой багаж, нежели рисковать быть снятым с рейса.
Entonces, ¿usted no vio realmente a su sobrino descender la escalera?
Значит, вы не видели своего племянника, идущего вниз по лестнице, как сказали полиции?
Por otro lado, se añadió a la ley un nuevo criterio según el cual, para que una persona sea considerada sami debe descender de una persona que haya sido inscrita en el catastro o en el registro tributario o de población en calidad de lapón montañés, forestal o pescador.
Кроме того, в Закон был включен новый критерий, в соответствии с которым для того, чтобы какое-либо лицо считалось саами, необходимо, чтобы оно было потомком лица, зарегистрированного в поземельном, налоговом или демографическом кадастре в качестве горного или лесного лапландца или же лапландца-рыбака.
Entonces podemos descender a la ciudad.
Тогда мы сможем спуститься в город.
Los vio descender por las cuerdas, abrirse paso en la cubierta de plástico y desaparecer bajo ella.
Он видел, как они сбрасывают канаты, рассекают пластиковый покров и исчезают под ним.
Sus potentes anillos musculares situados alrededor de la cabeza les permiten descender y tragarse lo que encuentren a su paso.
На голове у них расположены мощные мускульные кольца, позволяющие им пробивать под землей ходы и рыть норы.
En este orden de ideas, en cuanto al balance de la justicia internacional y en lo referido a la paz y la justicia, es necesario hacer descender los temas al plano real.
Поэтому мы должны оставаться реалистами, когда речь идет о критическом анализе международного уголовного правосудия, и, в частности, такой темы, как мир и правосудие.
No fue fácil descender a Nuria por la escalera de cuerda.
Заставить Нурию спуститься по веревочной лестнице оказалось не так-то просто.
O’Donnell esperó hasta que los motores se hubieron parado y empezaron a descender los pasajeros.
О’Доннелл стал ждать, когда моторы остановятся и пассажиры начнут выходить налетное поле.
Antes de descender a una altitud de cien millas, la nave espacial se desplomará, y nada podrá salvarle.
На высоте около двухсот километров межпланетный корабль развалится, и ничто уже не спасет путешественников.
La información suministrada contenía datos generales sobre la trayectoria del vuelo prevista del transbordador por encima de un sector determinado de las regiones orientales de la antigua URSS y en ella se indicaba el tiempo durante el cual la nave, al descender de la órbita se encontraría sobre el territorio de este país en su altitud mínima de vuelo en ese espacio aéreo antes de su ingreso en la atmósfera de la Tierra sobre el mar abierto y los pormenores técnicos del estado del transbordador
В ней содержались общие данные о траектории предполагаемого полета шаттла над определенным отрезком восточных районов территории бывшего СССР, указывались время, в течение которого корабль при спуске с орбиты должен был находиться над территорией этой страны, минимальная высота его полета в указанном пространстве перед выходом объекта в воздушное пространство над открытым морем, а также техническое состояние корабля
Hay para ello tres motivos: en primer lugar, la situación geopolítica en determinadas regiones podría tener consecuencias en la economía de todos los países, y en particular, los países en desarrollo; en segundo lugar, no se conocen todavía todas las consecuencias de la caída de los mercados bursátiles, y el consumo interno podría descender considerablemente; en tercer lugar, siguen subsistiendo importantes desequilibrios comerciales, los sistemas financieros y bancarios de muchos países son frágiles y persisten los problemas de la deuda y de presupuesto en los países en desarrollo
Сложившаяся ситуация объясняется тремя причинами: во-первых, геополитическая ситуация в некоторых регионах может сказываться на экономике всех стран, особенно развивающихся; во-вторых, пока еще не известны все последствия снижения стоимости активов и потребление на внутренних рынках может резко сократиться; в-третьих, по-прежнему существуют значительные диспропорции в торговле, финансовые и банковские системы многих стран нестабильны, а в развивающихся странах сохраняются трудности с обслуживанием задолженности и исполнением бюджетов
Por lo visto los advenedizos no pensaban descender en la Luna.
На Луну пришелец, очевидно, не думал опускаться.
Por segunda vez, me veía obligado a tomar una decisión: trepar o descender.
Второй раз за день передо мной встал выбор: подниматься или спуститься обратно.
Sin embargo, al cabo de unos minutos el aparato empezó a descender y se vieron las luces de una ciudad en la llanura.
Однако уже через несколько мгновений самолет пошел на посадку и на равнине засветились огни города.
Pero ¿quién se atreverá a descender a ese abismo?
Но кто решится спуститься в такую бездну?
Se estima que a finales del año el efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz descenderá a unos 873 millones de dólares.
Остаток наличности на конец года по деятельности по поддержанию мира, как ожидается, снизится до 873 млн. долл. США.
Descenderé lo más pronto posible, antes de que seamos lanzados nuevamente hacia el Umbilical
Я собираюсь сесть как можно скорее, прежде чем нас унесет обратно к Пуповине
Titubeó antes de llamar y hacer descender la escalera a su madre para una visita que carecía de sentido.
Он заколебался – стоит ли вынуждать мать спускаться вниз по лестнице ради его совершенно бессмысленного прихода.
Si antes de venir [a la tierra] no hubiésemos sabido de la necesidad de venir aquí, de la importancia de obtener un cuerpo, de la gloria que habría de alcanzarse en la posteridad, del gran objetivo que habríamos de alcanzar al ser probados, pesados en la balanza, en el ejercicio de los atributos divinos, en los poderes semejantes a los de Dios, y en el libre albedrío con que se nos ha dotado, mediante los cuales, después de descender debajo de todo, a semejanza de Cristo, podríamos ascender sobre todas las cosas [véase D. y C. 88:6] y llegar a ser como nuestro Padre, como nuestra Madre y como nuestro Hermano Mayor, todopoderosos y eternos, nunca habríamos venido5.
Если бы мы не знали, прежде чем пришли (на Землю), о необходимости нашего прихода, о важности получения скиний, о славе, которая будет обретена в потомстве, о той великой цели, которая будет достигнута путем проверки и испытания и взвешена на весах, которая проявится в обретении Божественных качеств, Богоподобных сил и свободы воли, которой мы наделены; посредством чего, низойдя ниже всего, подобно Христу, мы могли бы вознестись выше всего (см. У. и З. 88:6) и стать подобными нашему Отцу, Матери и Старшему Брату, Всемогущему и Вечному – мы никогда бы не пришли на эту Землю5.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении descender в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.