Что означает desestabilizar в испанский?

Что означает слово desestabilizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desestabilizar в испанский.

Слово desestabilizar в испанский означает дестабилизировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desestabilizar

дестабилизировать

verb

Las acciones para desestabilizar al país no han dado resultados.
Попытки дестабилизировать страну ни к чему не привели.

Посмотреть больше примеров

Por último, para identificar a un mercenario debe entenderse que este es una persona experta en actividades militares o en uso de armas de fuego, que pone estos conocimientos y experiencias al servicio de un tercero que lo contrata para afectar a un pueblo en su libre determinación, desestabilizar su gobierno legítimo, destruir infraestructura o atentar contra personas mediante actos de terrorismo; también para participar en tráficos ilícitos.
Наконец, при определении наемника следует учитывать, что это ‐ специалист в военной области или в области применения огнестрельного оружия, который ставит свои знания и умения на службу третьей стороны, нанимающей его для нанесения ущерба тому или иному государству в его стремлении к самоопределению, для дестабилизации его законного правительства, разрушения объектов инфраструктуры или совершения покушений на физических лиц посредством проведения террористических актов, а также для участия в незаконной торговле.
Con aquello bastaría ya para desestabilizar bien a aquellos hombres que habían arruinado su vida.
Уже много сделано, чтобы дестабилизировать этих людей, которые сломали ему жизнь.
Hoy en día los traficantes de armas que forman coaliciones efímeras están en condiciones de desestabilizar países y regiones enteras.
Сегодня незаконные торговцы оружием, объединившись на непродолжительное время в коалицию, уже способны дестабилизировать обстановку в государствах и целых регионах.
Peritos occidentales consideran gran parte del terrorismo como otra arma que se usa para desestabilizar al sistema capitalista.
Западные эксперты считают большую часть терроризма оружием, которое применяется, чтобы поколебать капиталистическую систему.
Pide a todos los Estados que ejerzan la máxima vigilancia contra todo tipo de reclutamiento, entrenamiento, contratación o financiación de mercenarios, incluidos nacionales, por empresas privadas que ofrezcan servicios internacionales de asesoramiento y de seguridad militares, y que prohíban expresamente que tales empresas intervengan en conflictos armados o acciones encaminadas a desestabilizar regímenes constitucionales;
просит все государства проявлять максимальную бдительность в целях недопущения любого рода вербовки, обучения, набора или финансирования наемников, в том числе собственных граждан, частными компаниями, предлагающими международные военные консультативные и охранные услуги, а также ввести конкретный запрет на участие таких компаний в вооруженных конфликтах или действиях, направленных на дестабилизацию конституционных режимов;
Exige que todos los Estados del África occidental tomen disposiciones para impedir que personas y grupos armados utilicen su territorio para preparar y cometer ataques contra países vecinos y se abstengan de todo acto que pueda contribuir a desestabilizar aún más la situación en la subregión
требует, чтобы все государства Западной Африки принимали меры, препятствующие использованию их территории вооруженными лицами и группами для подготовки и совершения нападений на соседние страны, и воздерживались от любых действий, могущих способствовать дальнейшей дестабилизации положения в субрегионе
Hemos convenido que no permitiremos que nuestros territorios se utilicen como bases para desestabilizar a otros países.
Мы договорились о том, что не позволим использовать наши территории в качестве баз для дестабилизации других стран.
No obstante, estas amenazas ya no revisten entidad suficiente como para desestabilizar al Estado.
Однако эти угрозы уже больше не могут дестабилизировать государство.
Las acciones para desestabilizar al país no han dado resultados.
Попытки дестабилизировать страну ни к чему не привели.
Eso significa desestabilizar la estructura en puntos específicos así el edificio colapsaría enterrando el reactor sin afectar los escudos.
Что можно достигнуть точечной дестабилизацией слабых мест конструкции, чтобы здание обрушилось, похоронив реактор, не затронув его защитную оболочку.
Chisináu y Kiev deben reconocer su responsabilidad directa en las posibles consecuencias directas de los pasos emprendidos para desestabilizar la situación.
В Кишиневе и Киеве должны осознавать свою прямую ответственность за возможные негативные последствия предпринимаемых ими шагов по раскачиванию ситуации.
Insta una vez más a todos los Estados a que tomen las medidas necesarias y ejerzan la máxima vigilancia contra la amenaza que entrañan las actividades de los mercenarios y a que adopten medidas legislativas para asegurar que ni su territorio ni otros territorios bajo su control, ni sus nacionales, sean utilizados para el reclutamiento, la concentración, la financiación, el entrenamiento y el tránsito de mercenarios para planificar actividades encaminadas a obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, desestabilizar o derrocar al gobierno de ningún Estado o destruir o menoscabar, total o parcialmente, la integridad territorial o la unidad política de Estados soberanos e independientes que actúan de conformidad con el derecho de los pueblos a la libre determinación;
вновь настоятельно призывает все государства предпринимать необходимые шаги и проявлять максимальную бдительность перед лицом опасности, которую создает деятельность наемников, и принять законодательные меры с целью обеспечить, чтобы их территория и другие находящиеся под их контролем территории, а также их граждане не использовались для вербовки, сбора, финансирования, обучения и транзита наемников в целях планирования акций, направленных на противодействие осуществлению права народов на самоопределение, дестабилизацию или свержение правительства любого государства, расчленение государства или подрыв, полный или частичный, территориальной целостности или политического единства суверенных и независимых государств, руководствующихся в своем поведении принципом соблюдения права народов на самоопределение;
El SIDA puede destruir países y desestabilizar regiones enteras.
СПИД способен уничтожить страны и дестабилизировать целые регионы.
Según algunos analistas, esas acciones amenazaban con desestabilizar el sistema bancario palestino100.
Наблюдатели отметили, что эти действия «могут дестабилизировать палестинскую банковскую систему»100.
En una declaración de prensa formulada tras su reunión del # de febrero, el Grupo de Contacto instó a todos los Estados de la subregión a que apoyasen la ejecución del Acuerdo de Paz, impidiesen que elementos armados utilizasen sus territorios para desestabilizar a sus vecinos y fortaleciesen la cooperación subregional
В заявлении для печати, выпущенном после заседания # февраля, Контактная группа настоятельно призвала все государства в субрегионе поддерживать осуществление Мирного соглашения, не допускать использования их территории вооруженными элементами для дестабилизации положения в соседних странах и укреплять субрегиональное сотрудничество
El informe provisional de la Comisión Internacional de Investigación sobre Rwanda (S/1998/777), preparado a solicitud del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, presenta pruebas contundentes y detalladas del vínculo que existe entre los antiguos miembros de las Fuerzas Armadas de Rwanda, las milicias Interahamwe y los rebeldes ugandeses y de sus misiones encaminadas a desestabilizar a las regiones y a Uganda en particular.
В подготовленном по поручению Совета Безопасности Организации Объединенных Наций промежуточном докладе Международной комиссии по расследованию (Руанда), опубликованном под условным обозначением S/1998/777, содержатся подробно изложенные красноречивые доказательства существования связи экс-ВСР и «интерахамве» с угандийскими мятежниками и подробная информация об их действиях, направленных на дестабилизацию положения в регионе, в частности в Уганде.
El FLNKS exhorta a las Naciones Unidas a que se mantengan alertas y previene a sus asociados en el Acuerdo sobre el peligro de que fracase a consecuencia de factores como la indefinición del órgano electoral; la inobservancia del principio del carácter colegiado en la labor del Gobierno de Nueva Caledonia; los retrasos registrados en el cumplimiento de los acuerdos sobre cuestiones de desarrollo que han concertado las entidades estatales y locales; los retrasos registrados en el traspaso del grupo Eramet–SLN a la gestión parcial de las provincias de Nueva Caledonia; el empeño en desestabilizar el Acuerdo de Bercy por el que se define el proceso de creación en la provincia septentrional de una planta metalúrgica para la producción de níquel; y el incumplimiento de varias disposiciones del Acuerdo de Numea o de la Ley orgánica.
НСФОК призывает Организацию Объединенных Наций к проявлению бдительности и предупреждает своих партнеров по Соглашению об опасности его срыва в результате действия таких факторов, как нерешенность вопроса об определении избирательского корпуса, неуважение принципа коллегиальности в работе правительства Новой Каледонии, задержки с выполнением договоров по вопросам развития, связующих государство и местные образования, задержки с передачей группы ЭРАМЕТ/СЛН в частичное ведение провинций Новой Каледонии, стремление к дестабилизации Берсийского соглашения, определяющего процесс создания в Северной провинции металлургического завода по производству никеля, несоблюдение ряда положений Нумейского соглашения или Органического закона.
Y las sanciones internacionales promovidas por los EE.UU. e impuestas a partir del decenio de 1990, han ido encaminadas a empobrecer, desestabilizar y en última instancia derrocar el régimen iraní.
Вводившиеся с 1990-х годов по инициативе США международные санкции должны были истощить, дестабилизировать, а в конечно итоге, сломать режим исламистов.
Sin importar cuán escasos han sido históricamente los cambios en las monedas de reserva, la situación es insostenible; pero un reemplazo podría desestabilizar aún más la economía mundial.
Однако, невзирая на то, насколько редкими в истории были замены резервных валют и насколько нестабильна текущая ситуация, такая смена сейчас может еще сильнее дестабилизировать мировую экономику.
Compartimos la opinión expresada en el informe de que los embargos del Consejo de Seguridad, si son correctamente aplicados por los Estados, pueden desestabilizar la circulación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas
Мы разделяем выраженное в докладе мнение о том, что эмбарго Совета Безопасности, в случае Их эффективного претворения в жизнь государствами, могут оказывать дестабилизирующее воздействие на оборот незаконных стрелкового оружия и легких вооружений
Hace un año, nos reunimos aquí en el trágico contexto de los ataques contra el Jefe de Estado y el Primer Ministro, dirigidos a desestabilizar el país.
Год назад мы встречались здесь при трагических обстоятельствах в тот период, когда нападения, совершенные на главу государства и премьер-министра, ставили себе целью дестабилизировать положение в стране.
Condenar la operación terrorista que llevó a cabo el grupo rebelde denominado Movimiento por la Justicia y la Igualdad, dirigido por Khalil Ibrahim, con el objetivo de desestabilizar el Sudán, y pedir a ese Movimiento que cese de utilizar la violencia en todas sus formas;
осудить террористическую операцию, предпринятую повстанческой группировкой «Движение за справедливость и равенство», возглавляемой Халилем Ибрагимом, в целях подрыва стабильности Судана и просит Движение отказаться от всех форм насилия;
El # de diciembre de # durante su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución # en la que, entre otras cosas, pidió a todos los Estados que ejercieran la máxima vigilancia contra todo tipo de reclutamiento, adiestramiento, contratación o financiación de mercenarios por empresas privadas que ofertan servicios internacionales de asesoramiento militar y de seguridad, y que prohibieran expresamente que tales empresas interviniesen en conflictos armados o acciones encaminadas a desestabilizar regímenes constitucionales
декабря # года в ходе своей шестьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию # в которой, в частности, призвала все государства проявлять максимальную бдительность в целях недопущения любого вида вербовки, обучения, набора или финансирования наемников частными компаниями, предлагающими международные, военные и консультативные услуги и услуги в сфере безопасности, а также ввести конкретный запрет на участие таких компаний в вооруженных конфликтах или в действиях, направленных на дестабилизацию конституционных режимов
Si no encuentra la oposición decidida que exigen las circunstancias, la nueva agresión del Chad entorpecerá las actividades en curso encaminadas a llegar a una solución política y desestabilizará el país.
Если не принять решительных мер по пресечению новой агрессии Чада, эта агрессия затруднит текущие усилия в направлении политического урегулирования и приведет к дестабилизации обстановки в стране.
Baste recordar, además, que la organización Freedom House ha reconocido en más de una ocasión que recibe recursos financieros del Gobierno de los Estados Unidos con el objetivo de desestabilizar a mi país, realizar propaganda anticubana e introducir agentes en Cuba, algunos de los cuales han sido descubiertos y denunciados oportunamente
Достаточно отметить, кроме того, что организация «Фридом хаус» неоднократно признавала, что она получает финансовые средства от правительства Соединенных Штатов Америки с целью дестабилизации моей страны, осуществления антикубинской пропаганды и инфильтрации агентов на Кубу, некоторые из которых были в свое время выявлены и разоблачены

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desestabilizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.