Что означает desregular в испанский?

Что означает слово desregular в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desregular в испанский.

Слово desregular в испанский означает дерегулировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desregular

дерегулировать

(deregulate)

Посмотреть больше примеров

Estos tipos piensan que los Federales van a desregular toda la NSFNET para el 91.
Этот парень считает, что федералы отменят регулирование NSFNET к 1991.
A lo largo de la última década, Europa ha logrado avances importantes para recuperar la estabilidad macroeconómica, pero no ha tenido tanto éxito en promulgar las reformas a nivel micro que se necesitan para desregular los mercados y mejorar su eficiencia.
За последнее десятилетие Европа достигла существенного прогресса в восстановлении макроэкономической стабильности, но она добилась меньших успехов в проведении реформ на микро уровне, который является необходимым условием для дерегулирования рынков и улучшения их эффективности.
A pesar de ello, algunos Estados percibían la Convención como una amenaza a sus esfuerzos por desregular el mercado laboral y recortar las prestaciones sociales.
При этом некоторые государства рассматривают Конвенцию как угрозу своим усилиям по урегулированию рынка труда и сокращению социальных льгот.
El Relator Especial exhorta a los gobiernos a desregular el área de las comunicaciones y los medios de difusión para posibilitar que la información libre e imparcial llegue con más eficacia a la sociedad civil
Специальный докладчик настоятельно призывает правительства снять государственные ограничения в сфере коммуникаций и средств массовой информации, с тем чтобы свободная и правдивая информация легче доходила до гражданского общества
Pese a la relativa diversidad de experiencias en cuanto a las políticas de vivienda, la mayoría de los países optaron por promover los mercados inmobiliarios y la propiedad individual, privatizar los programas de vivienda sociales y desregular los mercados de financiación de la vivienda.
Несмотря на некоторое разнообразие в части проводимой жилищной политики, большинство стран сделали свой выбор в пользу стимулирования рынков жилья и индивидуального домовладения, приватизации программ социального жилья и дерегулирования рынков жилищного финансирования.
¿O acaso podría ser cierto que "Bruselas" se ha extralimitado en sus facultades y ha obligado a los gobiernos nacionales a desregular más de lo que querían?
Или, возможно, «Брюссель» действительно вышел за рамки своих полномочий, навязывая снятие ограничений в большей степени, чем того хотели национальные правительства?
Chile adoptó una medida más para desregular su mercado de capital al dejar sin efecto el requisito de un año de permanencia mínima para las inversiones extranjeras y al eliminar el impuesto sobre las ganancias del capital que se aplicaba a los no residentes
Еще один шаг в направлении дерегулирования своего рынка капитала сделала Чили, в которой были отменены годичный минимальный срок для иностранных инвестиций и налог на увеличение рыночной стоимости капитала, взимаемый с нерезидентов
Para que los países en desarrollo mantengan su competitividad como exportadores y sigan atrayendo inversión extranjera, se los ha alentado en particular a desregular sus economías y facilitar el funcionamiento del sector privado en la producción de bienes y servicios
В целях сохранения конкурентоспособности в качестве экспортеров и привлекательности для иностранных инвестиций развивающимся странам было, в частности, предложено обеспечить дерегулирование своей экономики и ослабить контроль за деятельностью частного сектора в сфере производства товаров и услуг
Sus estrategias de influencia funcionaron bien, primero para desregular y después para hacer que los contribuyentes pagaran la limpieza.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай – сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
El Relator Especial exhorta a los gobiernos a desregular el área de las comunicaciones y los medios de difusión para posibilitar que la información libre e imparcial llegue con más eficacia a la sociedad civil.
Специальный докладчик настоятельно призывает правительства снять государственные ограничения в сфере коммуникаций и средств массовой информации, с тем чтобы свободная и правдивая информация легче доходила до гражданского общества.
Al desregular los mercados financieros en todo el mundo, la revolución Thatcher-Reagan ocasionó la corrupción del dinero, sin mejorar el crecimiento de la riqueza anterior –salvo para los muy ricos.
Дерегулирование финансовых рынков во всем мире, ставшее следствием революции Тэтчер-Рейгана, привело к коррупции денег, без улучшения предыдущего роста благосостояния – за исключением очень богатых.
Pero se necesita mucha fe para concluir, a partir de eso, que hay que desregular, privatizar y abrir los mercados domésticos lo más que se pueda.
Но надо очень сильно во все это верить, чтобы из этого сделать вывод, что с ослаблением регулирования, приватизацией и открытостью внутренних рынков перестараться невозможно.
El actual debate sobre la manera de reformar los organismos de calificación crediticia se divide entre dos extremos: a) el sometimiento de esos organismos a una regulación más estricta a fin de suprimir los conflictos de intereses, y reducir el tamaño de los organismos; y b) desregular los organismos para resolver las actuales deficiencias del mercado, tales como los conflictos de intereses, la falta de transparencia y de competencia, la falta de rendición de cuentas y la dependencia excesiva de las calificaciones.
Развернувшиеся в настоящее время прения относительно того, как реформировать рейтинговые агентства, разделились на две крайности: a) подвергнуть агентства более жесткому регулированию, чтобы изжить конфликты интересов и уменьшить размеры агентств; и b) отменить регулирование агентств, чтобы устранить нынешние сбои в рыночном механизме, такие как конфликты интересов, отсутствие транспарентности и конкуренции, отсутствие подотчетности и чрезмерная опора на рейтинги.
Cuando Al Gore era vicepresidente, su equipo quería desregular una porción significativa de las telecomunicaciones.
Когда Эл Гор был вице-президентом, у его штаба была мысль дерегулировать солидную часть телекоммуникационной индустрии.
En el contexto de una solicitud de asistencia financiera presentada por Marruecos, el FMI hizo hincapié en la necesidad de desregular los contratos a plazo fijo y reducir la protección prevista por ley en el país[footnoteRef:13].
В контексте рассмотрения просьбы Марокко об оказании финансовой помощи МВФ подчеркнул необходимость дерегулирования срочных трудовых договоров и понижения уровня установленной законом защиты в стране[footnoteRef:13].
Las reformas encaminadas a desregular los mercados financieros deben ser las prioritarias.
И приоритетной задачей должны быть реформы, нацеленные на дерегулирование финансовых рынков.
En Myanmar, el Gobierno ha adoptado medidas importantes para desarrollar su infraestructura de Internet: por ejemplo, en junio de 2013, concedió licencias de operación a dos empresas de telecomunicaciones extranjeras como parte de un impulso más general para desregular la industria de las telecomunicaciones[footnoteRef:121].
В Мьянме правительство предприняло значительные шаги по развитию инфраструктуры Интернета: так, например, в июне 2013 года в рамках общей кампании по дерегулированию сектора связи оно выдало лицензии на осуществление вещания двум иностранных телекоммуникационным компаниям[footnoteRef:123].
La segunda gran decisión de Schlüter fue desregular la economía danesa, que ahora tiene la mayor cantidad de empresas por ciudadano del mundo.
Вторым важным решением Шлютера было дерегулирование датской экономики, которая теперь имеет наибольшее число предприятий на душу населения в мире.
La decisión de desregular los precios del petróleo y el diesel ha generado masivas protestas públicas y generado temores de que se produzca una inflación rampante.
Решение по отмене регулирования цен на бензин и дизельное топливо вызвало массовые уличные протесты и поселило страхи о «безудержной» инфляции.
A fin de hacer frente a la exclusión de las minorías y otras comunidades vulnerables de los medios de comunicación, el Relator Especial instó a los gobiernos a desregular el sector de las comunicaciones y los medios para permitir que una información libre y objetiva circulara más eficazmente.
В свете необходимости решить проблему изолированности меньшинств и других уязвимых общин от средств массовой информации Специальный докладчик настоятельно призвал правительства отказаться от государственного регулирования в сфере коммуникаций и средств массовой информации, с тем чтобы обеспечить более эффективное распространение свободной и объективной информации.
Y sigue siendo un mensaje medular de la escuela neoclásica dominante de hoy -encarnada en el llamado "Consenso de Washington", adoptado en todo el mundo por consejo del Fondo Monetario Internacional- que sostiene que la clave para el desarrollo económico consiste en abrir, desregular, liberalizar y privatizar.
Он остаётся ключевым и для доминирующей сегодня неоклассической школы, чьи принципы выражены в так называемом «Вашингтонском консенсусе», принятом многими странами мира по рекомендации Международного валютного фонда. Согласно этим принципам, для развития экономики нужны – дерегулирование, открытие рынков, либерализация и приватизация.
En segundo lugar, se han dejado de lado las políticas destinadas a desregular el mercado de la vivienda para dar lugar a los enfoques más directos del sector público adoptados por algunos gobiernos y agentes no estatales para reforzar el compromiso del Programa con la realización plena del derecho a una vivienda adecuada.
Во-вторых, наблюдается переход от политики, имеющей целью дерегулирование рынка жилья, к использованию подходов, предполагающих более активную роль государственного сектора, которые стали применять некоторые правительства и негосударственные субъекты в целях наполнения конкретным содержанием изложенных в Повестке дня обязательств по обеспечению полной реализации права на надлежащее жилье.
A los 26 escribí sobre desregular barreras comerciales a Medio Oriente.
В 26, я написал работу поддерживающую отмену регулирования дальневосточных торговых ограничений.
Cuando Al Gore era vicepresidente, su equipo quería desregular una porción significativa de las telecomunicaciones.
Когда Эл Гор был вице- президентом, у его штаба была мысль дерегулировать солидную часть телекоммуникационной индустрии.
La liberalización comercial puede traer muchas bondades, pero previamente se deben tomar precauciones para asegurar que por un afán de desregular el comercio no se menoscaben los derechos de los productores nacionales.
Либерализация торговли может содействовать появлению значительных выгод, однако прежде всего необходимо принять меры, с тем чтобы в стремлении к дерегулированию торговли не был нанесен ущерб правам национальных производителей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desregular в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.