Что означает dominio в испанский?

Что означает слово dominio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dominio в испанский.

Слово dominio в испанский означает домен, господство, владение, Домен. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dominio

домен

noun (categoría taxonómica más alta en los sistemas de clasificación biológica)

Dreamhost dominios ilimitados en el tráfico de varios volúmenes, los servidores pueden alquilar adulto estadounidense.
Dreamhost неограниченное количество доменов в движении многотомной, серверы можно снимать взрослого американца.

господство

noun (власть)

Esas mayordomías, igualmente sagradas e importantes, no implican ninguna falsa noción en cuanto al dominio y la subordinación.
Эти полномочия, одинаково священные и важные, не подразумевают никаких ложных идей о господстве или подчинении.

владение

noun

Leer libros en la interlengua le permite ampliar el vocabulario y el dominio del lenguaje.
Чтение книг на интерлингве позволяет вам расширить словарный запас и уровень владения языком.

Домен

(Dominio (biología)

Los dominios en diferentes idiomas también plantean algunas preguntas sobre neutralidad de la red.
Домены на разных языках также создают основание для возникновения вопросов о нейтральности Интернета.

Посмотреть больше примеров

Cualquier información que obtenga el prestatario del servicio sobre la persona jurídica o el órgano en el que preste el servicio o cualquier información relacionada con ellos, salvo la información que se encuentre en el dominio público (información registrada en documentos públicos, etc.), se considera secreto empresarial u oficial.
Любая доступная служащему альтернативной службы информация о юридическом лице или органе, в котором он служит, или любая информация, касающаяся юридического лица или органа, кроме информации, имеющейся в открытых источниках (т.е. информации, содержащейся в общедоступных документах и т.д.), считается коммерческой или служебной тайной.
Cualquier hombre de esta Iglesia que maltrate a su esposa, que la degrade, que la insulte, que ejerza injusto dominio sobre ella es indigno de poseer el sacerdocio.
Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.
Architects for Peace Inc. es un foro multidisciplinario independiente de planificadores, arquitectos, urbanistas, arquitectos paisajistas, ingenieros, expertos en cuestiones de medio ambiente y artistas, que actúa en el dominio público.
Общество «Архитекторы за мир» (ОАМ) является независимым многопрофильным форумом, объединяющим планировщиков, архитекторов, градостроительных проектировщиков, ландшафтных дизайнеров, инженеров, экологов и художников, работающих в общественной сфере.
Solo puedes publicar en una colección restringida a un dominio desde la propia colección.
Чтобы добавить запись в подборку, доступную только для пользователей домена, необходимо перейти на ее страницу.
Los registros de Servidor de nombres (NS, del inglés "Name Server") determinan los servidores que comunicarán la información del DNS de un dominio.
Записи сервера имен (NS) определяют, какие серверы должны передавать DNS-записи домена.
¡Qué estúpidos han sido al venir hasta los dominios de su enemigo, el Rey Mabelode!
Какая глупость – явиться сюда, в Царство Короля Мабелода!
Para consultar más información sobre un dominio concreto, exporta una hoja de cálculo con los archivos compartidos con ese dominio en particular.
Чтобы получить более подробную информацию о каждом из доменов, экспортируйте данные в таблицу – в ней будет указано, к каким именно файлам был предоставлен доступ.
También se pueden determinar otros parámetros como: el nombre de dominio, la velocidad de conexión, ISP, el lenguaje, los proxies, nombre de la empresa, US DMA / MSA, los códigos NAICS, y el hogar o negocio.
Иногда по IP-адресу удаётся получить более подробную информацию, в том числе доменное имя, скорость соединения, наименование Интернет-провайдера, язык, прокси-сервер, наименование организации, рабочий и домашний адрес и телефон, коды US DMA/MSA и NAICS codes.
La Comisión Nacional de las Poblaciones Indígenas (NCIP) facilita la solución de esos conflictos con su resolución sobre los conflictos de límites de dominios ancestrales
Национальная комиссия по делам коренных народов (НККН) учреждена с целью оказания содействия в урегулировании таких конфликтов посредством разрешения споров, связанных с установлением границ наследуемых земель
La cantidad y el valor de los bienes culturales confiscados por el Japón durante sus 40 años de dominio colonial son incalculables.
Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40‐летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке.
El Dominio de la doctrina está basado en los empeños anteriores de Seminarios e Institutos de Religión, tales como el Dominio de las Escrituras y el estudio de las doctrinas básicas, y los reemplaza.
Углубленное изучение доктрины строится на использовавшихся до сих пор программах семинарий и институтов, таких как углубленное изучение стихов из Священных Писаний и изучение Основных учений, и заменяет собой эти программы.
· Predicar con el ejemplo, utilizando en los eventos oficiales idiomas oficiales que no sean el inglés, si poseen un buen dominio de estos;
· демонстрация на личном примере посредством использования на официальных мероприятиях других языков помимо английского в случае хорошего владения другими официальными языками;
Lo bueno es que algunas cosas han cambiado, y lo más importante de ese cambio es que ahora podemos medirnos lo que solían ser del dominio exclusivo de los sistemas de salud.
Хорошая новость заключается в том, что некоторые вещи изменились, и самое главное, что изменилось — мы теперь можем получать о себе такую информацию, которая раньше была прерогативой системы здравоохранения.
¿Cuánto habían conseguido quienes propugnaban el dominio del espacio?
Как же многого достигли сторонники космического доминирования в этом отношении?
—El alivio de la frustración ante problemas insolubles no está dentro del dominio de mi capacidad computadora.
— Облегчение фрустрации, вызванной неразрешимыми задачами, не лежит в области моих расчетных возможностей.
El Comité observa con preocupación los efectos adversos que las actividades económicas relacionadas con la explotación de los recursos naturales, especialmente las operaciones mineras, realizadas en territorios indígenas siguen teniendo sobre el derecho de los pueblos indígenas a sus dominios y tierras ancestrales y sus recursos naturales, reconocidos en la Ley de derechos de los pueblos indígenas, de 1997.
Комитет с беспокойством отмечает, что экономическая деятельность, связанная с добычей природных ресурсов, в первую очередь с добычей полезных ископаемых, проводимой на территориях коренных народов, по‐прежнему оказывает негативное воздействие на право коренных народов на свои исконные владения, земли и природные ресурсы, признанные в Законе о правах коренных народов 1997 года (ЗПКН).
Caída Constantinopla, la religión e instituciones religiosas griegas subsistieron bajo el dominio turco.
После падения Константинополя, под турецким владычеством, религия и религиозные учреждения греков сохранились.
Ten en cuenta que la propiedad de tu dominio nuevo puede tardar hasta 72 horas en reflejarse en los directorios Whois.
Обратите внимание, что обновление каталога WHOIS может занять до 72 часов.
Los centros de investigación del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional mantienen en su conjunto más de 600.000 muestras de recursos genéticos de cultivos, forraje y agrosilvicultura, de dominio público.
Исследовательские центры Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства совместно поддерживают более 600 000 образцов продовольственных, кормовых и агролесных генетических ресурсов, находящихся в открытом доступе.
Por ejemplo, en la práctica actual, el concepto de tutela pierde a menudo su connotación de responsabilidad y cuidado, que se transforman en dominio y coerción.
В реальной практике понятие опекунства, к примеру, нередко утрачивает свою ассоциативную связь с проявлением ответственности и заботы и воспринимается как оказание давления и принуждение.
Por fin, yació a los pies de su amo, a cuyo dominio se rendía voluntariamente en cuerpo y alma.
Наконец, он очутился у ног хозяина, во власть которого он отдавался добровольно душой и телом.
Por “Transferencia” se entenderá, además del traslado físico de municiones en racimo dentro o fuera de [INSERTAR NOMBRE DEL PAÍS], la transferencia del dominio y control sobre municiones en racimo.
«передача» предполагает, в дополнение к физическому перемещению кассетных боеприпасов на территорию или с территории [ВСТАВИТЬ НАЗВАНИЕ СТРАНЫ], передачу права собственности на кассетные боеприпасы и контроля над ними.
Para tener éxito, el ataque requería sorpresa, velocidad, y dominio sobre el arma del oponente.
Для успешного флеша требуется внезапность, быстрота и преодоление защиты противника.
La conservación de lo que existe, sobre todo del dominio de la metrópoli sobre las colonias.
-е. прежде всего сохранение господства метрополии над колониями.
No obstante, nada de lo dispuesto en el proyecto de convención impide que un tribunal judicial o arbitral tenga en cuenta la asignación de un nombre de dominio como posible criterio, entre otros, para determinar la ubicación de una parte, si lo juzga oportuno (A/CN.9/571, párrafo 113).
В то же время ничто в проекте конвенции не препятствует суду или арбитру учитывать в надлежащих случаях присвоение доменного имени в качестве одного из возможных элементов для определения местонахождения какой-либо стороны (A/CN.9/571, пункт 113).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dominio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.