Что означает écrier в французский?
Что означает слово écrier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию écrier в французский.
Слово écrier в французский означает кричать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова écrier
кричатьverb C’est alors que les autres agents se sont écriés: «Ce sont eux! И тогда другие бойцы стали кричать: "Это именно они! |
Посмотреть больше примеров
Ecris cet article. Tы напишешь статью. |
Cependant, relevant les préoccupations exprimées par la Commission européenne contre le racisme et l’intolérance (ECRI), dans son troisième rapport sur le Danemark, à propos de l’aggravation de la situation des musulmans dans le pays, il se demande si l’État partie envisage de prendre des mesures pour mettre en œuvre la recommandation de l’ECRI tendant au renforcement de l’article 266 (b) du Code pénal en vue de prévenir les discours haineux. В то же время, обращая внимание на озабоченность в связи с ухудшением положения мусульман в стране, выраженную Европейской комиссией против расизма и нетерпимости (ЕКРН) в ее третьем докладе по Дании, выступающий спрашивает, планирует ли государство-участник для выполнения рекомендации ЕКРН ужесточить статью 266 b) Уголовного кодекса, с тем чтобы не допускать выступлений, направленных на разжигание ненависти. |
L’ECRI recommande à la Bulgarie de poursuivre la procédure de modification de la loi sur les confessions religieuses afin de garantir le respect, en toutes circonstances, de l’article 9 de la Convention européenne des droits de l’homme, qui porte sur la liberté de religion, et de la jurisprudence correspondante de la Cour européenne des droits de l’homme ЕКРН рекомендовала Болгарии продолжить процесс внесения изменений в Закон о вероисповедании в целях обеспечения безусловного соблюдения статьи 9 Европейской конвенции о правах человека, касающейся свободы религии, и соответствующей юридической практики Европейского суда по правам человека |
Elle entendit Derek demander si elle était là, et Miranda s’écrier : – Tu comptes lui dire ça maintenant ? Она услышала, как Дерек спросил, где она, и тогда Миранда сказала: «Ты собираешься рассказать ей все сейчас?» |
L’ECRI indique que l’Andorre ne dispose pas d’un arsenal détaillé et complet de textes de droit administratif et civil interdisant la discrimination raciale dans tous les domaines. ЕКРН сообщила, что в Андорре не имеется подробного и всеобъемлющего свода гражданского и административного законодательства, запрещающего расовую дискриминацию во всех областях. |
», Bob de s’écrier : « Et la mer ?... — Боб теперь воскликнул: — А где же море? |
Coopération avec la Commission européenne contre le racisme et l’intolérance (ECRI) сотрудничество с Европейской комиссией против расизма и нетерпимости (ЕКРН) |
L’ECRI recommande à la Grèce de dépénaliser le prosélytisme ЕКРН СЕ рекомендовала декриминализировать прозелитизм |
On entendit un gendarme s'écrier: - Qu'importe! Слышно было, как один из жандармов кричал: - Все равно! |
L’ECRI-CE relève que les propos haineux et la violence visant l’orientation sexuelle ou l’identité de genre ne sont pas réprimés par le Code pénal ЕКРН СЕ отметила ненавистнические высказывания, связанные с сексуальной ориентацией, и тот факт, что ненавистнические высказывания или насилие в связи с сексуальной ориентацией или половой идентичностью не квалифицируются в качестве преступлений в Уголовном кодексе |
À cet égard, certains observateurs ont mis en relief un point essentiel en faisant remarquer que: a) la répétition de l'adjectif “indépendant” figurant dans l'article # § # de la Directive impliquait l'adoption d'un modèle institutionnel différent, qui soit plus respectueux des “Principes de Paris” élaborés en # par l'ECRI (Commission européenne contre le racisme et l'intolérance) sous les auspices du Conseil de l'Europe; b) la même disposition se référait expressément aux “organes qui relèvent d'institutions chargées de défendre les droits de l'homme ou de protéger les droits individuels au niveau national” еще одной модели, опирающейся на "Парижские принципы", разработанные в # году Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) в Совете Европы; b) это же положение содержит прямую ссылку на "органы, входящие в систему учреждений, уполномоченных на национальном уровне защищать права человека в целом и права индивидуума в частности" |
L’ECRI exhorte une nouvelle fois Monaco à créer un organe pleinement indépendant habilité à enquêter sur les plaintes pour violation des droits de l’homme, notamment les plaintes pour discrimination raciale, dans lesquelles des membres des forces de l’ordre sont mis en cause ЕКРН-СЕ еще раз обратилась с призывом учредить в полной мере независимый орган для расследования жалоб на нарушения прав человека сотрудниками правоохранительных органов, включая проявления расовой дискриминации |
L’ECRI recommande au pays de réviser l’article 9 de sa Constitution afin que ledit article garantisse, sans aucune ambiguïté, le principe de l’égalité en droit des citoyens et des non-citoyens ЕКРН-СЕ рекомендовала пересмотреть статью 9 Конституции, с тем чтобы она прямо гарантировала принцип равенства перед законом для неграждан в той же мере, что и для граждан |
L’ECRI recommande aux autorités monégasques de veiller à ce que la procédure de demande d’asile dans la Principauté comporte toutes les garanties nécessaires . КРН-СЕ рекомендовала монегаскским властям обеспечить, чтобы процедура подачи и рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища содержала все необходимые гарантии85. |
L’ECRI encourage le Gouvernement à aider les membres des communautés roms à trouver du travail et à interdire toute forme de discrimination de la part des employeurs qui refusent de recruter des Roms pour des motifs liés à leur origine ethnique ЕКРНСЕ призвала правительство продолжать оказывать помощь членам общины рома в области трудоустройства, а также запретить любую дискриминацию, проводимую работодателями, которые отказывают рома в приеме на работу по признаку их этнического происхождения |
A l'heure actuelle, l'ECRI prépare un rapport sur sa visite В настоящее время ЕКРН готовит доклад об этой поездке |
Et entendit Valérius s’écrier : « Je suis maudit ! И услышал, как Валерий воскликнул: — Будь я проклят! |
Craignant à juste titre d’être incapable de m’écrier successivement « Simon Barnett ! Подозревая, что мне вряд ли удастся полностью выкрикнуть: «Саймон Барнетт! |
Pour l'examen des rapports des États parties, le Comité reçoit généralement des informations du HCR, de l'OIT et d'un certain nombre d'autres organismes tels que le PNUD et l' ECRI. Для целей рассмотрения докладов государств-участников КЛРД, как правило, получает информацию от УВКБ, МОТ и ряда других организаций, таких, как ПРООН и ЕКРН. |
Ecris-moi de temps en temps. Пиши хотя бы изредка. |
La Conférence européenne attire également l'attention sur la Recommandation de politique générale No 3 de l'ECRI sur la lutte contre le racisme et l'intolérance envers les Roms/Tsiganes (voir annexe V). Европейская конференция также обращает внимание на Рекомендацию общеполитического характера No 3 ЕКРН о борьбе с расизмом и нетерпимостью в отношении рома/цыган (см. добавление V). |
L’ECRI est chargée d’examiner et d’évaluer l’ensemble des mesures juridiques, politiques et autres prises par les États membres pour combattre le racisme et stimuler l’action au niveau local, national et européen. ЕКРН поручено рассматривать и оценивать весь комплекс правовых, политических и других мер, принимаемых государствами-членами для борьбы с расизмом и поощрения адекватных действий на местном, национальном и общеевропейском уровнях. |
L’ECRI recommande à Saint-Marin de mener une campagne de sensibilisation pour bien informer les travailleurs étrangers de leurs droits et des mécanismes existants pour dénoncer, le cas échéant, le non-respect de ces droits par leurs employeurs. ЕКРН-СЕ рекомендовала Сан-Марино провести разъянительно-пропагандистскую кампанию для надлежащего информирования иностранных трудящихся об их правах и существующих механизмах оспаривания любых проявлений неуважения к ним со стороны их работодателей. |
Ecris-nous, Vavilova. Пиши, Вавилова. |
Et alors un des spahis de s’écrier : « Est-ce que ces bêtes vont se diriger vers nous ? В это время один из спахисов воскликнул: — Неужели все эти звери направятся в нашу сторону? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении écrier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова écrier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.