Что означает écrou в французский?
Что означает слово écrou в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию écrou в французский.
Слово écrou в французский означает гайка, Гайка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова écrou
гайкаnounfeminine (крепёжная деталь) Cependant, cette languette est fixée au châssis par un écrou standard − aucunement sécurisé. Однако запорная планка монтируется на раме шасси с помощью стандартной гайки – которая никак не заблокирована. |
Гайкаnoun Cependant, cette languette est fixée au châssis par un écrou standard − aucunement sécurisé. Однако запорная планка монтируется на раме шасси с помощью стандартной гайки – которая никак не заблокирована. |
Посмотреть больше примеров
Les chiffres montrent que la majorité de la population carcérale est écrouée pour homicide intentionnel ou non intentionnel Данные таблиц говорят о том, что большая часть преступников отбывает наказание за преднамеренное/непреднамеренное убийство |
Pour la jeune Brasillier, ils ont écroué un chômeur, un habitué des bars de Saint-Éloy-les-Mines, pas loin de Pionsat. По делу молодой Бразилье был задержан безработный, завсегдатай баров в Сент-Элуа-ле-Мин, это недалеко от Пьонса. |
Les dimensions de la bague filetée et de l'écrou (qui forment le dispositif de fermeture) sont indiquées à la figure 18.6.1.1. Размеры резьбового кольца и гайки (запорного элемента) приводятся на рис. 18.6.1.1. |
Le cône d’étanchéité à écrou pivotant doit être du type à demi-angle vertical de 45°. Уплотнительный конус с накидной гайкой должен соответствовать типу, имеющему половинный вертикальный угол 45°. |
On vérifie la résistance des adaptateurs de volants de deuxième monte en serrant l'écrou ou la vis de fixation à deux fois le couple de serrage indiqué par le constructeur du véhicule, sans dépasser toutefois 85 Nm. Прочность сменных соединительных деталей проверяется посредством затяжки фиксирующей гайки/винта с двукратным применением крутящего момента, установленного заводом-изготовителем транспортного средства, но не более 85 Нм. |
Selon des autorités du transport aérien, des enquêtes ont été “ menées en Europe, au Canada et au Royaume-Uni où des pièces détachées non homologuées (les écrous de l’arbre du rotor) ont été incriminées lors d’un récent accident d’hélicoptère ”. Транспортные служащие говорили о расследованиях, «проведенных в Европе, Канаде и Великобритании, по делу о произошедшей с вертолетом катастрофе, виной которой, как предполагают, были детали (гайки на оси хвостового двигателя) неизвестного происхождения». |
Pour cette raison, la requérante a été placée sous écrou extraditionnel le 21 octobre 1997 à la maison d’arrêt de Fresnes. По этой причине 21 октября 1997 года заявитель была помещена в отделение, предназначенное для лиц, ожидающих выдачи, в тюрьме города Фрэн. |
Lorsque les personnes susmentionnées sont transférées dans un établissement pénitentiaire, elles subissent un examen médical au moment de leur entrée dans cet établissement et les informations utiles sont consignées dans leur dossier personnel ainsi que dans le registre d’écrou; при переводе вышеупомянутых лиц в тюрьму они должны проходить медицинский осмотр при их поступлении туда и соответствующая информация должна заноситься в их личное дело, а также в тюремный журнал; |
Il fut écroué, sous matricule, dans un pénitencier où il mourut de vieillesse, six ans plus tard. Он был заключен под стражу в исправительную колонию, где и умер от старости шесть лет спустя. |
Quelqu'un du circuit a dévissé l'écrou de la roue de M. Fenton avant la course, pour tenter de le blesser. — Кто-то из команды ослабил болт на переднем колесе велосипеда мистера Фентона непосредственно перед гонкой, пытаясь навредить. |
Les établissements de détention chinois admettent les suspects sur la base de mandats d’écrou ou de mandats d’arrestation. Китайские центры содержания под стражей принимают подозреваемых на основе ордеров на задержание или ордеров на арест. |
a douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé Трубка помещается в жестко установленные тиски, а гайка завинчивается гаечным ключом |
La chanteuse avait été écrouée à plusieurs reprises pour « incitation à l’insatisfaction » ou quelque chose de ce genre. Певица несколько раз попадала в тюрьму – обычно за некий проступок, именовавшийся «подстрекательством к недовольству». |
� Ministère de l’intérieur et Ministère de la justice, circulaire du 3 janvier 2003 relative au ravitaillement des personnes en état d’arrestation, à l’exclusion de celles qui font l’objet d’un écrou dans un établissement pénitentiaire. � Министерство внутренних дел и Министерство юстиции, циркуляр от 3 января 2003 года, касающийся питания лиц, заключенных под стражу, за исключением лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях. |
Sur la foi de ce libelle infâme vous l'avez écroué? Из-за этой белиберды, этой пакости вы его арестовали? |
Le paragraphe # prévoit en outre que «Lorsque le délinquant en fuite doit être placé en détention en attendant d'être remis aux autorités du pays requérant, le magistrat qui en prend la décision, s'il est d'avis qu'il serait dangereux pour la vie ou préjudiciable pour la santé de l'intéressé de l'écrouer, peut décider qu'il sera détenu dans le lieu où il se trouve ou tout autre lieu que le magistrat désignera dans l'ordonnance, où il pense que l'intéressé peut être transféré sans danger pour sa vie ni préjudice pour sa santé.» Согласно пункту # "в случае, когда скрывающийся от правосудия преступник помещается под стражу на период до выдачи, судья, отдавший такое распоряжение, если он считает, что перевод данного лица в тюрьму будет угрожать его жизни или здоровью, может распорядиться о его содержании под стражей в месте его нынешнего нахождения или в любом другом указанном в распоряжении месте, куда, по мнению судьи, такое лицо может быть переведено без риска для его жизни или без ущерба для его здоровья" |
Les personnes arrêtées sont, avant leur mise en garde à vue, enregistrées dans le registre d’écrou qui peut être consulté à tout moment par l’officier du ministère public inspecteur. Задержанные лица перед их заключением под стражу регистрируются в списке заключенных, с которым в любой момент может ознакомиться инспектирующий сотрудник прокуратуры. |
C'est des écrous! Это обычные шайбы! |
L'invention permet d'améliorer le degré de précision du déplacement de la partie mobile grâce à la sélection d'intervalles entre la vis d'entrainement et l'écrou ainsi que dans le réducteur à vis. Достигается повышение точности перемещения подвижной части за счет выбора зазоров между приводным винтом и гайкой, а также в червячном редукторе. |
La levée d’écrou informatique se faisait à sept heures trente. Электронная блокада автоматически снималась в семь тридцать. |
La partie mobile est reliée à un écrou qui s'accroche par filetage à une vis d'entrainement montée sur la partie fixe. Подвижная часть соединена с гайкой, входящей в винтовое зацепление с приводным винтом, установленным на неподвижной части. |
Un test de recherche du VIH est effectué lors des formalités d'écrou et, par la suite, le prisonnier peut demander au médecin de la prison de le renouveler При заключении под стражу арестованные лица проходят проверку на ВИЧ-инфицированность, которая по просьбе заключенного может быть в дальнейшем сделана тюремным врачем повторно |
Assure-toi de bien le remettre derrière " Le Tour d'écrou " quand tu as fini. Просто не забудь положить её за " Поворот винта ", как насмотришься. |
Dans un cas, la personne est détenue pour vol depuis # sans jugement, et l'expert indépendant a pu constater en consultant les registres d'écrou l'existence de trop nombreuses situations proches Известен такой случай: лицо, задержанное за кражу в # году до сих пор не предстало перед судом, и независимый эксперт, изучая регистрационные книги, мог убедиться в том, что подобных ситуаций слишком много |
Le compartiment était fixé par les écrous, et il fait à peu près 1,80 m par 60 cm par 45 cm. Эта ниша крепилась болтами, её размеры примерно 6 футов на 2 фута на 1,5 фута. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении écrou в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова écrou
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.