Что означает eficacia в испанский?

Что означает слово eficacia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию eficacia в испанский.

Слово eficacia в испанский означает эффективность, действенность, активность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова eficacia

эффективность

noun

Las investigaciones cuestionan la eficacia del medicamento que usted usa.
Исследования ставят под сомнение эффективность препарата, который вы принимаете.

действенность

noun

Es difícil evaluar la eficacia, los resultados y la repercusión de las iniciativas de esa índole.
Сложно провести оценку эффективности, результативности и действенности таких мер.

активность

noun

Esa disminución puede ir en detrimento de la eficacia de la Subcomisión
Такой спад активности может негативно сказаться на авторитете Подкомиссии

Посмотреть больше примеров

A este respecto, la Comisión observa que en relación con el logro previsto 3.1, aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz, en el informe de ejecución correspondiente al período 2010/11 se indica que no se obtuvieron siete productos previstos debido a problemas técnicos relacionados con Inspira (véase A/66/610/Add.1).
Комитет в этой связи отмечает, что в докладе об исполнении бюджета за 2010/11 год под рубрикой «Ожидаемое достижение 3.1, повышение эффективности и результативности операций по поддержанию мира» указано, что семь запланированных мероприятий не были выполнены ввиду технических проблем с системой «Инспира» (см. А/66/610/Add.1).
e) A fin de mejorar la eficacia y eficiencia de la aplicación de las medidas establecidas en la resolución # para las consultas con los países que aportan contingentes, los miembros del Grupo de Trabajo formulan las recomendaciones siguientes
e) В целях повышения действенности и эффективности процесса осуществления мер, предусмотренных в резолюции # в отношении консультаций со странами, предоставляющими войска, члены Рабочей группы вынесли следующие рекомендации
Entre los grupos cuyas necesidades no se están atendiendo con la debida eficacia se cuentan las adolescentes y las jóvenes, los reclusos, los migrantes, las personas que se inyectan drogas, los trabajadores sexuales, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las personas transgénero, los niños que viven con el VIH, las personas desplazadas, las personas con discapacidad y los mayores de 50 años.
В частности, на данный момент к группам населения, чьи потребности не удовлетворяются эффективным образом, относятся девочки-подростки и молодые женщины, заключенные, мигранты, лица, употребляющие инъекционные наркотики, работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые контакты с мужчинами, транссексуалы, дети, живущие с ВИЧ, перемещенные лица, инвалиды и люди в возрасте 50 лет и старше.
a) Intensificar el diálogo constructivo y eficaz con los Estados Miembros y mejorar constantemente la gestión, contribuyendo así a una ejecución más efectiva y sostenible de los programas, y alentar al Director Ejecutivo a que dé la máxima eficacia al programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas mediante la plena aplicación de las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes, en particular las recomendaciones formuladas en ellas
а) укреплять конструктивный и эффективный диалог с государствами-членами, а также обеспечивать дальнейшее совершенствование управления, с тем чтобы содействовать более активному и устойчивому исполнению программ и далее побуждать Директора-исполнителя способствовать обеспечению максимальной эффективности программы по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности, за счет осуществления в полном объеме резолюций Комиссии по наркотическим средствам, особенно содержащихся в них рекомендаций
Como dijo el Relator Especial mismo, se debe evitar todo formalismo jurídico que pueda quitarle flexibilidad o privarlo de espontaneidad y eficacia.
Как отмечено самим Специальным докладчиком, следует избегать любого юридического формализма, который мог бы сделать его негибким или уничтожить его спонтанность и эффективность.
Alentar a las Partes que implantan o proyectan implantar tecnologías para recuperar/reciclar/destruir o reducir las emisiones de metilbromuro de aplicaciones de fumigación de espacios a que presenten al Comité de Evaluación Tecnológica y Económica detalles sobre la eficacia, incluida la eficacia de destrucción y eliminación (EDE) y la viabilidad económica de la fumigación de espacios para el # o de enero de # en la forma en que figura en el sitio de la Web del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica
настоятельно рекомендовать Сторонам, которые в настоящее время внедряют или планируют внедрить технологии, предназначенные для улавливания/рециркуляции/уничтожения выбросов бромистого метила, образующихся в результате его использования для фумигации, представить Группе по техническому обзору и экономической оценке к # января # года] подробные данные, касающиеся аспектов эффективности, включая параметр эффективности уничтожения и удаления (ЭУУ) и экономическую рентабельность применения бромистого метила для фумигации помещений, указав их в соответствующей форме, размещенной на веб-сайте Группы по техническому обзору и экономической оценке
El indicador de políticas de igualdad entre los géneros, del Comité Permanente entre Organismos, es un instrumento práctico que clasifica los proyectos de los procedimientos de llamamientos unificados en función de la eficacia con que aseguran que las distintas necesidades de las mujeres, las niñas, los niños y los hombres se integren en la programación humanitaria.
Гендерный показатель МПК является практическим инструментом, позволяющим оценить проекты, охватываемые призывами к совместным действиям, с точки зрения того, насколько хорошо они гарантируют учет в гуманитарных программах разных потребностей женщин, девочек, мальчиков и мужчин.
Esa presencia no haría sino contribuir al mejoramiento de la coordinación, al fortalecimiento de nuestra capacidad y al logro de una mayor eficacia en el uso de nuestros recursos y en la aportación de la ayuda
Такое присутствие могло бы лишь способствовать лучшей координации, укреплению нашего потенциала, более эффективному использованию ресурсов и эффективному предоставлению такой помощи
Tras expresar su preocupación por los incesantes casos de víctimas civiles de las minas terrestres en los Estados Partes en el Protocolo II enmendado, en particular en la India y el Pakistán, el orador pone en entredicho la eficacia de las medidas adoptadas por esos países para proteger a los civiles.
Выражая озабоченность по поводу непрекращающихся гражданских жертв в государствах - участниках пересмотренного Протокола II, в особенности Индии и Пакистане, по причине наземных мин, он ставит под вопрос эффективность принимаемых в таких странах мер по защите граждан.
Hubo acuerdo general en el sentido de que la información de base y la presentación de informes periódicos, así como el examen de los resultados, eran elementos fundamentales de la transparencia y el cumplimiento, que eran necesarios para determinar si algunas partes necesitaban asistencia para aumentar su capacidad de cumplimiento y que constituían el fundamento para evaluar la eficacia de un instrumento.
Было достигнуто общее согласие по поводу того, что базовые уровни и периодическое представление докладов и проведение обзоров эффективности работы являются основополагающими элементами транспарентности и соблюдения, что они необходимы для того, чтобы определить, требуется ли тем или иным сторонам помощь в укреплении их потенциала соблюдения, и что они образуют основу для оценки эффективности документа.
El objetivo es mejorar la eficacia de los programas mediante una programación más adaptada al contexto.
Ее целью является повышение эффективности программ посредством их составления с учетом обстановки на местах реализации.
La Sra. Goonesekere pregunta si en los programas de medidas afirmativas se ha previsto algún tipo de mecanismo para evaluar su eficacia con respecto a promover la igualdad en lugar de conceder ventajas a grupos específicos
Г-жа Гунесекере спрашивает, предусматривают ли программы антидискриминационных действий какую-либо оценку их эффективности в деле обеспечения равенства, а не предоставления преимуществ конкретным группам
En cuanto al nivel de la propuesta presupuestaria, conviene señalar que, en los últimos seis años, la Secretaría ha conseguido aplicar los programas y actividades previstos sin crecimiento del presupuesto, pues la reforma organizacional, la aplicación de medidas de aumento de la eficiencia y la introducción de nuevas tecnologías le han permitido lograr una mayor eficacia en función de los costos.
Что касается размера предлагаемого бюджета, то он отмечает, что в течение последних шести лет Секретариату удавалось выполнить порученные программы и виды деятельности без увеличения размера бюджета; меры по проведению организационной реформы и повышению эффективности и внедрение новых технологий позволили Секретариату функционировать на более эффективной с точки зрения затрат основе.
El Consejo reconoce que la cooperación de todas las partes interesadas es indispensable para la eficacia y la seguridad de la prestación de asistencia humanitaria.
Совет признает, что для обеспечения эффективности и безопасности оказания гуманитарной помощи чрезвычайно важное значение имеет сотрудничество всех заинтересованных сторон.
Durante el período al que se refiere el informe las Naciones Unidas encargaron al Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz que realizara un estudio independiente sobre la eficacia de la utilización de activos militares extranjeros en la respuesta internacional a los desastres.
В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций просила Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме провести независимое исследование по вопросу об эффективности использования иностранных военных сил и средств в ходе международных усилий по ликвидации последствий бедствий.
El orador pregunta si existen planes para mejorar la eficacia de ese proceso y evitar que se utilice para imponer cuestiones temáticas específicas que no han sido universalmente aceptadas.
Оратор спрашивает, имеются ли какие-либо планы относительно повышения эффективности этого процесса и избежания его использования для навязывания тех или иных тематических вопросов, которые не получили признания со стороны всего международного сообщества.
¿Qué información se necesita para llevar a cabo con eficacia y en condiciones de seguridad las operaciones de remoción y advertir a las población civil?
· Какая информация требуется для операций по безопасному/эффективному обезвреживанию и оповещения гражданского населения?
Tales deficiencias pueden constituir un obstáculo para que las organizaciones cumplan los objetivos de sus programas y proyectos con eficiencia y eficacia.
Эти недостатки потенциально могут препятствовать эффективному и результативному осуществлению организациями их программ и проектов.
El plan para desplegar vehículos aéreos no tripulados en la Misión se canceló tras una nueva evaluación de sus capacidades técnicas y relación costo-eficacia.
План развертывания систем беспилотных летательных аппаратов в районе Миссии был аннулирован после дополнительной оценки его технических возможностей и экономической эффективности.
El MASEF evalúa periódicamente los resultados de esta estrategia y proporciona las directrices necesarias para mejorar su eficacia.
Министерство регулярно проводит оценку результатов этой стратегии и дает необходимые указания в целях повышения ее эффективности.
f) las disposiciones necesarias para reexaminar toda decisión relativa a la justificación en caso de que se obtuvieran nuevas pruebas sustanciales sobre la eficacia o las consecuencias (para la población o el medio ambiente en la biosfera de la Tierra) de la utilización de determinada aplicación de una fuente de energía nuclear en una misión en particular.
f) условия повторного рассмотрения любого обосновывающего решения, если поступают важные новые фактические данные об эффективности или последствиях (для людей или окружающей природной среды Земли) применения какоголибо определенного ЯИЭ в рамках какойлибо конкретной миссии.
El Sr. Versteden (Países Bajos) dice que la universalización es esencial para los esfuerzos para fortalecer la eficacia del Protocolo V.
Г-н Верстеден (Нидерланды) говорит, что универсализация имеет жизненно важное значение для усилий по повышению эффективности Протокола V.
Algunas delegaciones alentaron al Administrador, a que continuase el programa de reformas a fin de aumentar la eficiencia y la eficacia del PNUD.
Представители ряда делегаций призвали Администратора продолжать осуществлять программу реформ, с тем чтобы повысить эффективность и действенность ПРООН.
En esa misma decisión, la CP decidió examinar la eficacia y el desempeño del Comité de Adaptación en la CP 22, con vistas a adoptar una decisión adecuada sobre el resultado de este examen.
В этом же решении она постановила рассмотреть на КС 22 достигнутый прогресс и функционирование Комитета в целях принятия надлежащего решения по итогам этого рассмотрения.
a) Refuerzo de la capacidad de los sectores público y privado para formular y aplicar políticas, estrategias y programas nacionales y regionales dirigidos a impulsar el desarrollo de las PYME así como a supervisar su eficacia
а) укрепление потенциала государственного и частного секторов в области разработки и осуществления общенациональной и региональной политики, стратегий и программ содействия развитию МСП, а также мониторинга их эффективности

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении eficacia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.