Что означает eficaz в испанский?

Что означает слово eficaz в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию eficaz в испанский.

Слово eficaz в испанский означает эффективный, действенный, результативный, умелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова eficaz

эффективный

adjective

Este es con seguridad el método más eficaz para aprender inglés.
Этот метод изучения английского с уверенностью можно назвать самым эффективным.

действенный

noun

Por consiguiente, los países han de adoptar legislación eficaz contra esas prácticas, en consonancia con las normas internacionales.
В связи с этим страны должны принять действенные законодательные нормы, соответствующие международным стандартам и препятствующие подобной практике.

результативный

adjective

Las inversiones en las pequeñas empresas podían ser más eficaces, ya que podían aumentar el empleo.
Инвестиции в мелкие предприятия могут быть более результативными, поскольку они могут увеличить занятость.

умелый

adjective

Cuando son eficaces, estas dos herramientas contribuyen notablemente al restablecimiento de la cohesión social y la paz duradera.
При умелом использовании эти два инструмента в значительной степени способствуют восстановлению социального единства и прочного мира.

Посмотреть больше примеров

Tampoco estaban esas casas haciendo algún otro tipo de contribución eficaz a las actividades militares.
Кроме того, эти дома не обеспечивали успеха военных операций.
Insta a los Estados Miembros a que, cuando proceda y en cooperación con las organizaciones internacionales competentes y los agentes no estatales pertinentes, elaboren medidas preventivas eficaces para aumentar y promover la seguridad y la protección del personal médico y sanitario, así como el respeto de sus respectivos códigos de ética profesional, entre ellas:
настоятельно призывает государства-члены разработать во взаимодействии с соответствующими международными организациями и негосударственными субъектами, сообразно с обстоятельствами, эффективные превентивные меры для улучшения и усиления безопасности и защиты медико-санитарных работников и поощрения уважения к их соответствующим кодексам профессиональной этики, в том числе:
Cuando nuestros ancestros dejaron las selvas africanas y llegaron a las sabanas hace más de un millón de años, rápidamente se conviertieron en predadores eficaces.
Когда наши предки более миллиона лет назад переместились из африканского леса в саванну, они быстро превратились в сильных хищников.
Todo recluso tendrá derecho a comunicarse y a celebrar consultas con su asesor letrado y a recurrir a los servicios de un intérprete para ejercer ese derecho de manera eficaz
Заключенный имеет право сноситься и консультироваться с его/ее адвокатом и прибегать к услугам переводчика для эффективного осуществления этого права
En el preámbulo del Decreto se afirma que “Georgia condena la trata de personas, que constituye una violación de los derechos humanos y una ofensa contra la dignidad e integridad del ser humano, señala el considerable aumento registrado recientemente en Europa en las actividades relacionadas con la trata de seres humanos, que suelen estar vinculadas a la delincuencia organizada, y considera necesario adoptar medidas eficaces para combatir la trata de seres humanos”
В преамбуле этого указа говорится: "Грузия осуждает торговлю людьми, представляющую собой нарушение прав человека и преступление, попирающее достоинство и честь человека, отмечает, что в Европе в последнее время наблюдается значительный рост масштабов деятельности, связанной с торговлей людьми, которая часто оказывается связанной с организованной преступностью, и считает необходимым принять эффективные меры для борьбы с торговлей людьми"
Pide también al Secretario General que siga mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades en todo el sistema para luchar contra el hambre y la pobreza;
также просит Генерального секретаря и впредь укреплять и осуществлять контроль за эффективной координацией общесистемных усилий по борьбе с голодом и нищетой;
a) Intensificar el diálogo constructivo y eficaz con los Estados Miembros y mejorar constantemente la gestión, contribuyendo así a una ejecución más efectiva y sostenible de los programas, y alentar al Director Ejecutivo a que dé la máxima eficacia al programa contra la droga de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas mediante la plena aplicación de las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes, en particular las recomendaciones formuladas en ellas
а) укреплять конструктивный и эффективный диалог с государствами-членами, а также обеспечивать дальнейшее совершенствование управления, с тем чтобы содействовать более активному и устойчивому исполнению программ и далее побуждать Директора-исполнителя способствовать обеспечению максимальной эффективности программы по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности, за счет осуществления в полном объеме резолюций Комиссии по наркотическим средствам, особенно содержащихся в них рекомендаций
En su última iniciativa para promover una gestión de los asentamientos humanos eficaz y sensible, el Gobierno de Nigeria, en colaboración con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, lanzó en abril de este año en Abuja, la Campaña Mundial de Gestión Urbana.
В рамках своей последней инициативы по содействию эффективному и ответственному руководству населенными пунктами правительство Нигерии в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в апреле этого года в Абудже приступило к осуществлению Глобальной кампании по вопросам рационального руководства городами.
La paz entre Israel y Palestina no puede lograrse sin un apoyo internacional eficaz.
Мира между Палестиной и Израилем невозможно достичь без эффективной международной поддержки.
Se ha reconocido la importancia de la vigilancia periódica con respecto a la ejecución eficaz del Plan de Acción Nacional
Важность регулярного мониторинга признается в вопросе обеспечения эффективного осуществления Национального плана действий
El apoyo técnico y de otra índole que prestan a las oficinas del PNUD en los países es muy positivo y los centros, con su división del trabajo, están en mejores condiciones de proporcionar una estructura de ejecución descentralizada, eficaz y eficiente.
Техническая поддержка и помощь, которую они предлагают страновым отделениям ПРООН, заслуживают самой высокой оценки, и сами центры — с их разделением труда — располагают более широкими возможностями для создания децентрализованной, эффективной и действенной имплементационной структуры.
En ese sentido, mi delegación desea encomiar al OIEA por las actividades que realiza para ayudar a los Estados miembros, incluso a mi propio país, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos a través del desarrollo de programas eficaces y eficientes para mejorar las capacidades científicas, tecnológicas y reguladoras.
В этой связи наша делегация хотела бы отдать должное деятельности МАГАТЭ по поддержке государств-членов, в том числе нашей страны, в деле мирного использования ядерной энергии путем разработки эффективных и экономичных программ, направленных на укрепление научного, технологического и регулирующего потенциала.
Establecimiento de mecanismos de diálogo político eficaces e inclusivos y realización de un seguimiento de los resultados de dichos mecanismos
Создание эффективных и инклюзивных механизмов политического диалога и организация последующей деятельности в связи с результатами работы этих механизмов
Así, por ejemplo, el Departamento de Educación y Empleo publicó una guía titulada Mainstreaming Equal Opportunities- A Working Guide (Generalización de la igualdad de oportunidades- Guía de aplicación) con la intención de ayudar a los encargados de formular políticas, en el que se proponía un planteamiento coherente y eficaz para que la igualdad de oportunidades fuese un aspecto fundamental de la política y la labor de los respectivos ministerios
Например, "Практическое руководство по учету проблематики равных возможностей" было подготовлено МОЗ для оказания директивным органам содействия в разработке последовательного и эффективного подхода к решению вопроса о том, чтобы обеспечение равных возможностей стало одним из основных элементов политики и деятельности этого министерства
Se subrayó la necesidad de regímenes de supervisión eficaces, prestando atención a los derechos de las víctimas a un recurso efectivo, incluida la participación de un poder judicial independiente e imparcial como salvaguardia fundamental.
Подчеркивалась необходимость действенных режимов контроля при уделении внимания правам потерпевших, включая привлечение независимой и беспристрастной судебной системы как одного из главных гарантов.
Una futura convención sobre crímenes de lesa humanidad debería tener como objetivo asegurar la cooperación intergubernamental eficaz para prevenir estos crímenes y castigar a sus autores en los tribunales nacionales.
Цель будущей конвенции о преступлениях против человечности — обеспечить эффективное межгосударственное сотрудничество в предотвращении преступлений против человечности и наказании лиц, виновных в их совершении, в национальных судах.
Es necesario reforzar la base de conocimientos científicos sobre la ordenación sostenible de las tierras a fin de lograr que se adopten decisiones de política eficaces en relación con la DDTS.
Для эффективного принятия политических решений относительно ОДЗЗ необходимо укрепить базу научных знаний об УУЗР.
Esas actualizaciones redujeron de manera considerable el número de entradas que carecían de datos de identificación suficientes para asegurar la aplicación eficaz de las medidas pertinentes.
Эти обновления позволили существенно уменьшить число позиций с недостаточными идентификационными данными, необходимыми для обеспечения эффективного осуществления соответствующих мер.
A este respecto, la Comisión considera que la asignación de prioridad a los puestos clave reviste una importancia decisiva para dotar de personal a la Misión y asegurar su funcionamiento eficaz en el período más breve posible.
Комитет считает в этой связи, что особенно важное значение для укомплектования Миссии и обеспечения ее эффективного функционирования в кратчайшие по возможности сроки имеет определение первоочередности ключевых должностей.
El protocolo adicional ha demostrado que proporciona nuevos instrumentos de verificación necesarios y eficaces que a la vez protegen los intereses nacionales legítimos en la seguridad y la confidencialidad
Дополнительный протокол доказал, что он предусматривает дополнительные, необходимые и действенные средства проверки, защищая в то же время законные национальные интересы в областях физической безопасности и конфиденциальности
A pesar de estos errores, en los últimos años la AIEA ha demostrado su valor como detective nuclear eficaz.
Несмотря на допущенные ошибки МАГАТЭ за последние несколько лет показала свою эффективность в качестве ищейки в сфере ядерных технологий.
Al considerar la norma apropiada, es importante reconocer que las sanciones desproporcionadas en relación con el daño causado crean distorsiones que sólo pueden dificultar una respuesta eficaz por parte del sistema de justicia penal.
При рассмотрении соответствующей стандартной нормы важно признавать, что наказания, которые несоразмерны причиненному вреду, будут приводить к нарушениям, которые могут только мешать принятию эффективных мер уголовного правосудия.
Así, el autor sugiere que el riesgo de ser sometido a malos tratos se había manifestado ya con toda claridad y materializado en territorio sueco y, en consecuencia, era esencial la adopción de medidas de seguimiento inmediatas y eficaces a su llegada
Автор считает, что угроза жестокого обращения для него была тем самым уже вполне ясной и возникла она на шведской территории, и, соответственно, чрезвычайно важным было предпринять срочные эффективные последующие меры по его прибытии в Египет
Debe impartirse una capacitación eficaz a todo el personal de las Naciones Unidas en lo que respecta a los derechos humanos.
Следует организовать эффективную подготовку всех сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
El Comité considera que la aplicación de la Convención es la salvaguarda más eficaz para garantizar el pleno respeto y disfrute de los derechos humanos de la mujer en todo momento, y hace hincapié en que las mujeres son actores fundamentales del proceso de paz.
Комитет считает, что осуществление Конвенции неизменно служит наиболее действенной гарантией обеспечения неукоснительного уважения и соблюдения прав женщин во все времена и подчеркивает, что женщины играют ключевую роль в достижении мира.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении eficaz в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.