Что означает enfin в французский?

Что означает слово enfin в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enfin в французский.

Слово enfin в французский означает наконец, в конце концов, наконец-то. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enfin

наконец

noun

J'ai enfin découvert ce qui s'est passé.
Я наконец выяснил, что произошло.

в конце концов

noun

On a enfin su la vérité.
В конце концов, нам стала известна правда.

наконец-то

adverbinterjection

Ça fait un bail ! On se retrouve enfin.
Сколько лет, сколько зим! Наконец-то мы встретились.

Посмотреть больше примеров

Enfin, je voudrais, au nom de mon pays, féliciter le Secrétaire général pour la qualité et la portée des rapports qu'il a présentés au titre du point de l'ordre du jour à l'examen et constituent de puissants outils au service de la coopération et la coordination internationales
Наконец, мне хотелось бы поблагодарить Генерального секретаря как за качество, так и за масштаб представленных им по данному пункту повестки дня докладов, которые являются мощными инструментами содействия международному сотрудничеству и координации
Enfin, nous devons poursuivre notre engagement de négocier sérieusement sur cette question.
И последнее: мы должны продолжать вести серьезные переговоры по этому вопросу.
Enfin, s’il est vrai que la réunion convoquée par le Secrétaire général de l’ONU peut permettre des discussions utiles, une session extraordinaire consacrée au désarmement, suivant ce qui a été proposé par le Pakistan et un certain nombre d’autres pays, contribuerait davantage à revitaliser la Conférence et à promouvoir des mesures de désarmement multilatéral.
Наконец, хотя созываемое Генеральным секретарем совещание и могло бы обеспечить полезную площадку для обсуждений, интересам приложения существенных усилий по активизации работы Конференции и продвижению вперед многосторонних разоруженческих мер в большей степени отвечал бы созыв четвертой специальной сессии по разоружению, как это предлагается Пакистаном наряду с рядом других стран.
Espérons que le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha se soldera par : un succès; de nouvelles possibilités commerciales s’offriront; les obstacles commerciaux entre les pays diminueront; enfin, que le système commercial s’orientera vers les objectifs de développement.
Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития.
Je suppose qu’il voyait sa vie défiler ; dommage qu’il faille attendre d’être mourant pour recouvrer enfin la mémoire.
Думаю, перед ним прокручивалась вся его жизнь; жалко, что обретаешь память, лишь когда смерть уже на пороге.
Enfin, sauf la partie coincée dans son tronc.
Исключая ту часть, которая застряла в груди.
Enfin, le Comité a examiné le document TRANS/WP.30/AC.2/2005/9, établi par le secrétariat, renfermant une analyse de gestion du projet ITDB Online+ portant sur les moyens dont disposaient les autorités compétentes pour mettre à jour en ligne leurs «propres» données dans le cadre de l’ITDB.
Наконец, Административный комитет рассмотрел документ TRANS/WP.30/AC.2/2005/9, который был подготовлен секретариатом и содержит бизнес-анализ проекта " МБДМДП онлайн+", связанного с возможностями обеспечения того, чтобы компетентные органы могли обновлять "свои собственные" данные, содержащиеся в МБДМДП, в онлайновом режиме.
Lors de cette conférence, il a été enfin évoqué l'ouverture d'une nouvelle liaison Nouméa-Paris via Sydney et la Réunion par la compagnie Air Austral
На конференции также говорилось об открытии нового маршрута Нумеа-Париж через Сидней и Реюнион авиакомпанией «Эр Острал»
Enfin, au sujet des migrations illégales et de la traite des personnes, les États Membres de l’Organisation du traité de sécurité collective appuient fermement le Plan d’action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et œuvrent de concert pour combattre ces problèmes par une opération conjointe appelée Nelegal.
Наконец, что касается незаконной миграции и торговли людьми, государства – члены ОДКБ твердо поддерживают Глобальный план действий Организации Объединенных Наций по предотвращению торговли людьми и работают над решением этих проблем в рамках совместной операции, известной под названием «Нелегал».
Enfin, il faut intégrer la promotion de l’égalité des sexes dans tous les efforts de consolidation de la paix, conformément à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité.
Наконец, необходимо обеспечить учет гендерного аспекта во всех усилиях в области миростроительства в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности.
Dans son analyse des constatations issues de l'enquête et de la matrice, le Groupe des déplacements internes a noté que l'une et l'autre donnaient à penser que tous les acteurs devaient s'engager plus fermement en faveur de l'approche fondée sur la collaboration, qu'une plus grande transparence et une plus grande prévisibilité s'imposaient sur le plan des procédures, qu'il était de toute évidence nécessaire de mieux concevoir les activités de protection pour les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et, enfin, qu'il fallait responsabiliser davantage tous les acteurs du système pour que l'approche fondée sur la collaboration soit correctement mise en œuvre
В своем анализе результатов обследования системы защиты и обследования по выявлению схемы реакции Отдел по ВПЛ отметил, что результаты обоих обследований говорят о необходимости более твердой приверженности всех участвующих сторон принципам совместного подхода, о необходимости повышения транспарентности и прогнозируемости в процедурных вопросах, о явной необходимости повышения эффективности мер защиты в интересах внутренних перемещенных лиц, а также о том, что для обеспечения надлежащего применения совместного подхода требуется повысить отчетность в рамках всей системы
Enfin, la conclusion ne traite pas spécifiquement de questions relatives aux décisions d’un organe de surveillance de l’application des traités composé d’experts indépendants, ni plus généralement du poids à accorder à certaines formes particulières de pratique; ces questions pourront être abordées à un stade ultérieur.
Наконец, этот вывод конкретно не затрагивает вопросы, касающиеся решений договорных контрольных органов в составе независимых экспертов, а также в целом веса конкретных форм практики, вопросов, которые можно рассмотреть позднее.
Enfin, en ce qui concerne la réserve formulée à l’égard du paragraphe 4 de l’article 15 de la Convention, la déléguée du Bahreïn précise que cette réserve n’a aucun effet concret sur le droit des femmes à circuler librement et à choisir leur résidence – que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur du pays.
Оговорка в отношении пункта 4 статьи 15 не оказывает никакого практического воздействия на свободу передвижения женщин и на их право выбора места проживания, будь то на территории страны или за ее пределами.
Un groupe consultatif sera chargé de fournir au Fonds des avis sur la rapidité avec laquelle les fonds doivent être alloués et le bien-fondé des décaissements, d'examiner le fonctionnement du Fonds et de procéder à des audits financiers et, enfin, de contribuer à la visibilité et à la transparence
Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости
« Je voudrais essayer les herbes, dit Umbre à Burrich ; sinon, l’eau ou le cristal, quelque chose, enfin.
— Я хочу попробовать травы, — сказал Чейд Барричу, — или воду, или кристалл.
Je me sens enfin plus en sécurité.
Я, наконец, чувствую себя безопаснее.
Enfin, nous prenons également note des nombreuses notifications invoquant des exemptions de gel des avoirs financiers prévu par la résolution # du Conseil de sécurité au titre des paragraphes # et # de ladite résolution et nous soulignons que les États Membres doivent appliquer ces dérogations de manière judicieuse
Наконец, мы также приняли к сведению многочисленные уведомления об исключениях из требований о замораживании активов в соответствии с пунктами # и # резолюции # Совета Безопасности и подчеркиваем, что государствам-членам следует проявлять осмотрительность при применении этих исключений
Enfin, l’intervenante est préoccupée par la conclusion du Comité selon laquelle les manquements recensés résultent de carences dans le mécanisme de règles et de règlements qui régit le fonctionnement et le contrôle des organisations.
В заключение оратор выражает обеспокоенность выводом Комиссии относительно того, что выявленные недостатки объясняются недостатками в системе правил и положений, обеспечивающих функционирование организаций и контроль за ними.
Enfin, mais ce n’est pas le moins important, on tente d’estimer le montant total de la richesse (la somme en termes monétaires de toutes les catégories de capital).
Последняя по времени, но не по значению часть усилий посвящена попыткам дать оценку совокупного богатства (суммы всех видов капитала в денежном выражении).
Il était flic... enfin, il l’avait été... pas l’invité d’on ne sait quelle foutue cérémonie du thé.
Он был полицейским... когда-то, по крайней мере, был... а не гостем на долбаной чайной церемонии.
Enfin, une délégation de la CCJ a assisté à la Conférence mondiale, qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud), du # août au # septembre
И наконец, в период с # августа по # сентября # года делегация ККЮ приняла участие в самой Всемирной конференции, которая была проведена в Дурбане, Южная Африка
- L'histoire, j'imagine, dit-elle enfin
Наконец она сказала: — От истории, я полагаю
Enfin, ma délégation estime qu'il est impératif d'élargir et de redynamiser le rôle de la Cour internationale de Justice et des organisations régionales et sous-régionales afin de résoudre les problèmes actuels et de s'attaquer à leurs causes profondes. Nous pensons qu'en effet, ces organisations ont un rôle très important et vital à jouer dans le règlement des problèmes des pays concernés
Наконец, моя делегация считает крайне важным расширить роль Международного Суда, а также региональных и субрегиональных организаций в целях урегулирования нынешних проблем и устранения их первопричин, поскольку мы считаем, что эти организации играют весьма важную и центральную роль в решении проблем в их соответствующих странах
Ainsi, enfin, tous les morts furent enterrés et les corbeaux furent frustrés de leur festin.
Так что все мертвые, наконец, были похоронены, и долгий вороний пир закончился.
Laissons enfin pour plus tard ceux qui ont conclu un pacte avec Gomorrhe.
Оставим, наконец, временно тех, что заключили соглашение с Гоморрой.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении enfin в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.