Что означает enfoncé в французский?

Что означает слово enfoncé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enfoncé в французский.

Слово enfoncé в французский означает впалый, глубоко посаженный, запавший. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enfoncé

впалый

noun

Pâles, yeux enfoncés, ils aspirent votre vie avec les mains.
Бледная кожа, впалые глаза, сосут жизнь из вас своими руками?

глубоко посаженный

noun

Les yeux enfoncés, les paupières lourdes les yeux ouverts quand elle dormait?
С глубоко посаженными глазами, они не закрывались даже, когда она спала.

запавший

noun

Посмотреть больше примеров

M. Levitte (France): Chaque jour davantage, le Proche-Orient s'enfonce dans un engrenage tragique de violence, de terrorisme et de destruction, dont sont victimes les populations civiles palestinienne et israélienne
Г-н Левитт (Франция) (говорит по-французски): С каждым днем Ближний Восток все больше погружается в трагическую бездну насилия, терроризма и разрушений, жертвами которых становится палестинское и израильское гражданское население
Mark se leva pour errer dans la salle de tactique les mains prudemment enfoncées dans ses poches.
Марк встал и начал мерять шагами тактический центр, предусмотрительно засунув руки в карманы.
Après la bière, il but un espresso, puis il sortit dans le froid de la nuit, les mains enfoncées dans les poches.
После пива он выпил эспрессо и вышел на темную улицу, глубоко засунув руки в карманы пальто.
Parce que... n’a-t-on pas enfoncé le clou en nous depuis l’enfance, avec cette banalisation incontestée de la culture ?
Потому что разве не вдалбливают в нас постоянно, с самого детства, непреложную культурологическую банальность?..
La crise des prix alimentaires a, à elle seule, enfoncé 100 millions de personnes davantage dans la pauvreté, selon les estimations de la Banque mondiale.
Один кризис цен на продовольствие, по оценкам Всемирного банка, стал причиной обнищания еще примерно 100 миллионов человек.
Déplacez le pointeur de la souris sur une des poignées et notez le changement du pointeur de la souris. Maintenez enfoncé le & BGS; et déplacez la souris. La taille du schéma sera ajustée continûment durant le déplacement de la souris. Quand vous êtes satisfait de la nouvelle taille, relâchez le bouton
Переместите курсор мыши на один из маркеров и курсор изменится. Нажмите кнопку мыши и переместите курсор. Размер объекта будет корректироваться непрерывно при перемещении мыши. Когда вы будете довольны новым размером объекта, отпустите кнопку мыши
Maintenez la touche Ctrl enfoncée jusqu'à ce qu'un signe plus s'affiche sur le curseur de la souris.
Удерживайте клавишу Ctrl, пока не увидите знак плюса на указателе мыши.
Par exemple, l’incontournable oursin est hérissé de piquants qui peuvent s’enfoncer dans vos mains, si elles ne sont pas protégées.
Например, вездесущий морской еж выставляет иглообразные шипы, способные проткнуть незащищенные руки.
– Sous les tilleuls, remarquez s’il vous plaît que ceci n’est point un roman qui enfonce Jean-Jacques et Richardson.
– Под липами; заметьте, пожалуйста, что это отнюдь не роман, продолжающий Жан-Жака и Ричардсона.
Je sentis ses doigts s’enfoncer dans mon œil gauche !
Я почувствовал, как его пальцы пронзают мой левый глаз!
Assurément, je ne commencerai pas par m'enfoncer jusqu'au coeur de cet abominable Klondike.
Конечно, я не начну с того, чтобы ехать в этот противный Клондайк...
Pour retirer un pied, je prends appui sur l’autre, ce qui l’enfonce de dix bons centimètres.
Чтобы вытащить одну ногу, я опирался на другую, а она опускалась на добрых десять сантиметров.
«... ne s’écarte pas de l’enfoncement de plus de 35 mm et que la somme...».
"...отклонение не превышает допустимой деформации более чем на 35 мм и сумма..."
Edith était déjà partie chaperonner Diana, aussi personne n'avait vu Elizabeth s'enfoncer dans la nuit.
Эдит и Диана уже ушли, поэтому никто не провожал Элизабет в поглотившую её ночь.
Enfoncer une pointe dans le ventre d'un enflé, c'est ce que j'appelle un sage divertissements.
Ткнуть в живот надувшемуся — это называю я славной шуткою.
Des manifestants – entre 200 et 300 – qui avaient traversé la ligne de cessez-le-feu avaient enfoncé la barrière technique israélienne et traversé un champ de mines clairement signalé en dépit des tentatives faites par la police syrienne de les en empêcher.
По имеющимся данным, приблизительно 200–300 демонстрантам, которые пересекли линию прекращения огня, удалось прорваться через израильское техническое заграждение и перейти через четко обозначенные минные поля, несмотря на попытки сирийской полиции заблокировать их.
Le bloc 2 possède une rigidité telle que ses courbes force‐enfoncement s’inscrivent dans le couloir de la figure 2b.
Блок 2 обладает такой жесткостью, при которой его кривые соотношения сила−смещение находятся в пределах коридоров, показанных на рис. 2b.
Quelque chose de petit et de pointu s’enfonce tout en haut de sa jambe : un clou ?
Что-то маленькое, острое вонзается в основание ноги: гвоздь?
Parfois, vous devez comprendre la mort, la mort est mauvaise, la mort, c'est la solitude, la mort est enfoncé, la mort est l'infertilité est, ce qui est contre vous dans le ciel?
Иногда вы должны понять смерть, смерть бедного, смерть одиночества, смерти, депрессии, смерти бесплодия это то, что против вас на небесах?
Parce que le soldat qui lui a enfoncé sa lance dans le flanc est un saint.
Ведь солдат, который ткнул его под бок копьём, — святой.
Une tranchée a été aussi creusée autour du village dans la partie nord-est, où des poteaux en fer ont été enfoncés dans la terre.
Кроме того, с северо-восточной стороны деревни была проложена траншея и в землю были врыты железные столбы.
· En juillet 2004, un fonctionnaire de police du district de Columbia a été reconnu coupable de violence simple par un jury d’appel du district, pour avoir enfoncé le canon de son pistolet dans la joue d’un homme à la suite d’une altercation dans une station‐service;
· в июле 2004 года присяжные Высокого суда федерального округа Колумбия признали виновным полицейского, служившего в округе Колумбия, в простом нападении на мужчину, когда он приставил дуло пистолета к лицу потерпевшего после драки на заправочной станции;
Il comprend sa boutique, il s'y enfonce et ne peut penser à autre chose.
Он знает только свою лавку, он ею занят, а до остального ему нет дела.
· Le conducteur est mort sur le coup des graves blessures qu’il a subies lorsque l’avant de la voiture a été enfoncé dans l’habitacle;
· Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
Tu m’as mordue deux fois, tu m’as cassé le poignet et presque enfoncé le sternum, tout ça en vingt-quatre heures !
Ты дважды меня укусил, сломал руку и ушиб ребро - и все в течении суток!""

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении enfoncé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова enfoncé

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.