Что означает época в Португальский?

Что означает слово época в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию época в Португальский.

Слово época в Португальский означает эпоха, эра, время, эпоха. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова época

эпоха

nounfeminine (епоха)

O vocabulário de toda língua em qualquer época reflete os aspectos materiais e espirituais da cultura de seus usuários.
Словарный состав любого языка в любую эпоху отражает материальную и духовную культуру носителей этого языка.

эра

nounfeminine

Pode querer atualizar a época em que vive.
Возможно ты захочешь обновить данные об эре, в которой живёшь.

время

noun

Eu tinha uma queda por ele na época.
В то время я была влюблена в него.

эпоха

noun (в астрономии) момент времени, для которого определены астрономические координаты или элементы орбиты)

Na época da Revolução Industrial, as pessoas trabalhavam 16 horas direto.
В эпоху промышленной революции люди работали по 16 часов подряд.

Посмотреть больше примеров

Naquela época eu não sabia que o que sentia era o Espírito, mas meu coração foi tocado.
В то время я еще не знала, что это влияние Святого Духа, но мое сердце откликнулось на Его голос.
Na província de Limpopo, os irmãos moravam no que era conhecido como reserva, uma área proibida para os brancos na época.
В провинции Лимпопо братья жили в бантустанах, куда белым вход был воспрещен.
Na época, só restavam fragmentos do Labirinto e hoje os guias mal o mencionam.
Уже в то время можно было увидеть лишь фрагменты лабиринта, а в современных путеводителях о лабиринте почти ничего не упоминается.
Naquela época, eram espiões; agora, extraterrestres.
В те времена это были шпионы, теперь — пришельцы из космоса.
O marido cristão que continua a amar a esposa, em épocas favoráveis ou difíceis, demonstra que segue o exemplo de Cristo de amar a congregação e cuidar dela.
А верующие мужья, которые и в радости, и в горе не перестают любить своих жен, подражают Христу в том, как он любит собрание и заботится о нем.
Já naquela época, meu pai dizia que jogadores de futebol ganhavam muito dinheiro.
Даже тогда, в те годы, мой отец говорил, что футболисты зарабатывают слишком много денег.
Foi construída entre 1329 e 1384, numa época importante para a conquista de novas colônias. "
Она строилась с 1329 по 1384, в век значимых событий и завоевания новых колоний "
Houve uma época em que Khalifa tinha desejado trabalhar no Serviço de Antiguidades.
Когда-то давно Юсуф сам хотел прийти на работу в службу древностей.
Na época em que Leonardo desenhou o Homem de Vitrúvio, um neoplatónico, chamado Pico della Mirandola, teve uma ideia diferente.
Примерно тогда же, когда был создан набросок " Витрувианского человека ", неоплатонист Пико делла Мирандола выдвинул иную идею.
Afinal, a unidade mais próxima da Igreja, na época, ficava a quase 100 quilômetros da praia.
В конце концов, ближайший приход Церкви на тот момент находился почти в ста километрах от нашего пляжа.
- Concordo que pode se sentir inseguro nesta época, mas não acho que seja mal.
- Я согласен, что сейчас он не может определиться с выбором, но я не думаю, что он злой.
Era jovem naquela época, atraído pelo perigo e pela glória.
Я тогда был молод, и меня привлекали опасности и слава.
Bem, no momento, estamos falando dos anos 80, na época, isso estava na moda.
Ну, в то время, мы говорим о 80-х, в то время это было модно.
De Sancerre a Bourges, exaltaram, louvaram o poema de que, em outra época, certamente haveriam troçado.
От Сансера до Буржа превозносили и восхваляли поэму, которая в другое время, несомненно, была бы жестоко осмеяна.
A época para uma filosofia aplicada ainda não amadureceu.
Время для прикладной философии еще не пришло.
Glyn é de uma época diferente.
Глин воспитывался в другое время.
E, evidentemente, aquela foi uma época única para eles e para todos nós.
И конечно, то было уникальное время как для пациентов, так и для всех нас.
Preocupamo-nos mais com um desastre em nossa época do que com um desastre na época de Gengis Khan.
Нас больше волнуют бедствия нашего времени, чем времен Чингис-хана.
À época, ele era um cineasta muito aclamado por seu premiado Les Parapluies de Cherbourg.
В то время он был преуспевающим режиссёром благодаря его удостоенным наградой “Шербурским зонтикам ”.
Ela não foi logo tentando pregar para mim, pois de qualquer forma na época eu não entendia muito inglês.
Она не пыталась сразу проповедовать, в то время я все равно почти не понимала по-английски.
Numa época em que um número cada vez maior de adolescentes está colhendo as sérias consequências emocionais de ter relações cedo demais, de uma gravidez fora do casamento, e da aids e outras doenças sexualmente transmissíveis, o conselho das Escrituras de deixar o sexo para o casamento . . . é extremamente importante; é o único ‘sexo seguro’ e eficaz.” — Parenting Teens With Love and Logic (Criar Filhos Adolescentes com Amor e Lógica).
Сегодня, когда все больше подростков сталкиваются с серьезными эмоциональными последствиями ранней половой жизни, внебрачных беременностей, СПИДа и других передающихся половым путем заболеваний, библейский совет иметь интимные отношения только в браке... остается наиболее актуальным и практичным, единственным, который гарантирует „безопасный секс“» (Parenting Teens With Love and Logic).
Na época, isso não nos incomodou, porque as evidências a favor dos pares de bases eram crescentes.
Теперь это уже не имело значения: доказательств в пользу наших пар оснований накапливалось все больше и больше.
Vejamos apenas algumas delas; vejam uma parte da luz e da verdade que foram reveladas por intermédio dele e que brilham em nítido contraste com as crenças comuns de sua época e da nossa.
Давайте просто посмотрим на некоторые из них, просто посмотрим на свет и истину, открытые через него. Они сияют, противостоя традиционным убеждениям тех дней и убеждениям современности.
Explique que, na época do Novo Testamento, as cidades de Nazaré, Cafarnaum e Caná estavam localizadas nessa região.
Объясните, что во времена Нового Завета в той местности находились города Назарет, Капернаум и Кана.
Durante vários anos, nações pagãs vizinhas, especialmente os midianitas, haviam invadido Israel na época da colheita com hostes ‘tão numerosas como os gafanhotos’.
На протяжении многих лет соседние языческие народы, особенно мадианитяне, совершали набеги на Израиль во время жатвы. Нападавшие были «многочисленны, как саранча».

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении época в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.