Что означает golpista в испанский?

Что означает слово golpista в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию golpista в испанский.

Слово golpista в испанский означает путчист. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова golpista

путчист

noun

La noche anterior los golpistas habían abierto de nuevo esa emisora.
Работа этой радиостанции была возобновлена путчистами накануне переворота.

Посмотреть больше примеров

Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad parten del reconocimiento internacional de la autoridad legítima que ejerce el Presidente electo Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, en contraposición al grupo golpista.
Все резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций исходят из признания международным сообществом власти избранного президента Абда Раббо Мансура Хади.
Una sección del informe está dedicada a la investigación en curso de la supuesta existencia de tramas golpistas en las que intervendrían personajes notorios.
Один из разделов доклада посвящен проводящемуся в настоящее время расследованию ряда громких дел о предполагаемом заговоре с целью государственного переворота.
- El caso de Raboteau (masacre de numerosos habitantes bajo el régimen golpista del General Cédras) en el que, tras un proceso justo, los autores fueron condenados a penas que iban de cuatro años de cárcel a trabajos forzosos a perpetuidad.
Дело Работо (массовая расправа в годы путчистского режима генерала Седра), в результате рассмотрения которого в рамках справедливого судебного разбирательства виновным были определены различные меры наказания от 4 лет лишения свободы до пожизненных каторжных работ.
Se ha prestado especial atención a la protección de los derechos de los # militares arrestados a causa de la presunta trama golpista del # de diciembre de
Особое внимание уделялось обеспечению прав # военнослужащих, арестованных по обвинению в попытке совершить переворот # декабря # года
Para erradicar la cultura golpista y comprometerse con la gobernanza democrática y justa y el estado de derecho, es indispensable que se eliminen de una vez por todas las políticas que promueven la supremacía racial y favorecen los intereses de las élites religiosas y tradicionales que buscan el poder político
Для того чтобы искоренить «культуру переворотов» и обеспечить демократическое и справедливое правление и законность, необходимо раз и навсегда покончить с политикой, поощряющей расовое превосходство и преследующей интересы эгоистичной политической, религиозной и традиционной элит
También sabemos que algunos de los golpistas se encuentran entre los refugiados, lo que hace que la situación y la amenaza sean incluso más graves
Согласно сообщениям, некоторые из путчистов скрываются среди беженцев, что еще более усугубляет ситуацию и делает данную угрозу еще более серьезной
Unas elites golpistas que utilizaron el terrorismo económico y pretenden seguirlo utilizando
Нам необходимо заняться этой проблемой, проявляя мужество, ибо мы живем в самом начале этого столетия
Posteriormente, las resoluciones del Consejo de Seguridad han condenado de forma clara a los golpistas y una dejado claro la necesidad de “dejar atrás la presidencia de Ali Abdullah Saleh” para completar el proceso de transición pacífica en el poder.
Таким образом, в резолюциях Совета Безопасности однозначно осуждаются зачинщики переворота и четко прописывается необходимость перевернуть страницу правления Али Абдаллы Салеха в качестве одного из существенно важных шагов на пути к завершению передачи власти.
No obstante, el experto independiente nota algunos progresos, como el proceso en el caso de la masacre de Carrefour-Feuilles, en que por primera vez se ha juzgado y condenado a agentes de la policía nacional, y el caso Raboteau (masacre de numerosos habitantes bajo el régimen golpista del General Cédras), en el que los autores fueron condenados tras un proceso justo.
Независимый эксперт отмечает, однако, некоторый прогресс, как, например, процесс по делу о массовой расправе в Каррефур-Фёй, по завершении которого были впервые осуждены сотрудники национальной полиции, и процесс по делу о массовой расправе в Работо при путчистском режиме генерала Седра, по завершении которого, после проведения справедливого судебного разбирательства, виновные были осуждены.
Quienes hubieran sido persuadidos de participar en tales arreglos debían hacer público cuanto antes su rechazo a las medidas de los golpistas.
Каждый, кто по неведению был вовлечен в этот процесс, должен незамедлительно отмежеваться от государственного переворота и вызванных им мер.
Si bien la hoja de ruta identifica claramente el mecanismo de transferencia del poder, que no es compatible con la Constitución y los términos del documento final, no especifica con la misma claridad cuál sería el destino de los dirigentes golpistas incluidos en el régimen de sanciones del Consejo de Seguridad, dirigentes que han participado en crímenes de guerra contra los yemeníes.
В «дорожной карте» четко определен порядок передачи власти избранным президентом, который противоречит Конституции и условиям установления мира; между тем в ней не столь ясна судьба лидеров переворота, лиц, включенных в международный санкционный перечень, и лидеров, причастных к совершению военных преступлений против йеменцев.
Igualmente, a nombre del pueblo y del Gobierno constitucional de la República de Honduras, quisiera expresar nuestro más firme rechazo a las pretensiones de los golpistas de desviar la atención de la cuestión principal, que es la restauración inmediata e incondicional del Gobierno legítimo y constitucional del Presidente Zelaye y de la autoridad legalmente establecida en Honduras.
Кроме того, от имени народа и конституционного правительства Республики Гондурас хотел бы заявить, что мы самым решительным образом отвергаем попытки путчистов отвлечь внимание от главного вопроса, который заключается в немедленном и безоговорочном восстановлении законного и конституционного правительства президента Селайи и законной власти в Гондурасе.
- La detención, el encarcelamiento y la absolución de los presuntos conspiradores golpistas, entre ellos el ex Presidente y el ex Vicepresidente de la República;
· арест, содержание под стражей и оправдание предполагаемых участников заговора с целью государственного переворота, включая бывшего президента и бывшего вице-президента республики;
El primer acto legal de los golpistas fue aprobar el proyecto de ley discriminatoria con respecto a la lengua rusa. Las regiones del este del país y Crimea se negaron a reconocer el gobierno ilegales que había llegado al poder por una vía ilegítima. Nuestros colegas occidentales toleraron todo aquello y apoyaron a los golpistas.
Когда на следующий день состоялся антиконституционный государственный переворот, когда первым актом путчистов было принятие законопроекта о дискриминации русского языка, когда восточные области Украины и Крым отказались поддерживать такое незаконное руководство, которое пришло к власти абсолютно противоправным путем, все наши западные коллеги смирились с этим и стали поддерживать тех, кто пришел к власти через госпереворот.
Todo esto, combinado con una situación social explosiva que estaba caracterizada por atrasos en el pago de los salarios de los funcionarios públicos, abrió la puerta para los golpistas, quienes utilizaron como pretexto el deseo de proteger a Guinea-Bissau de otra guerra civil
Все это, усугубленное взрывоопасной социальной ситуацией, характеризуемой чрезмерной задолженностью по выплате зарплаты гражданским служащим, создало условия для действий заговорщиков, которые использовали в качестве предлога желание защитить Гвинею-Бисау от еще одной гражданской войны
El Gobierno de Cuba denuncia ante las Naciones Unidas, la comunidad internacional y la opinión pública que la Embajada de Cuba en Caracas está siendo violentamente asediada, con la tolerancia de los golpistas, por una turba en la que participan representantes de la extrema derecha de origen cubano radicada en ese país, en estrecho contacto con la organización terrorista Fundación Nacional Cubano Americana, ubicada en Miami.
Правительство Кубы хотело бы проинформировать Организацию Объединенных Наций, международное сообщество и международную общественность о том, что при попустительстве лиц, совершивших переворот, посольство Кубы в Каракасе взято в осаду толпой демонстрантов, состоящей в том числе из представителей крайне правых сил кубинского происхождения, действующих в тесном контакте с базирующейся в Майами террористической организацией «Кубино-американский национальный фонд».
En respuesta a ello, les digo: Fiji tiene una cultura golpista, una historia de golpes de Estado civiles o militares ejecutados en beneficio de unos pocos y basados en el nacionalismo, el racismo y la codicia.
В ответ я скажу следующее: для Фиджи характерна «культура переворотов», история гражданских или военных переворотов, совершенных в интересах горстки лиц и основанных на национализме, расизме и корысти.
Las tensiones políticas internas se acentuaron en el período a que se refiere el informe, especialmente a raíz de las alegaciones del Gobierno sobre la presunta trama golpista de agosto y la dimisión de la Vicepresidenta Segunda, Alice Nzomukunda, el # de septiembre
В течение отчетного периода обострилась внутриполитическая напряженность, особенно после утверждений правительства о попытке государственного переворота в августе и отставки второго вице-президента Алис Нзомукунды # сентября
Una de las primeras disposiciones del régimen golpista de Tailandia fue la prohibición de reunones públicas de cinco o más personas.
Одной из ранних директив военного режима [анг] в Таиланде был запрет на собрание пятерых и более человек в общественных местах.
Se trata de una estrategia de demonización a ultranza de las instituciones, que tiene por objeto dividir a la población de Burundi e influir en la comunidad internacional para que decida enviar rápidamente una fuerza de mantenimiento de la paz, fuerza que, en su momento, fue reclamada por la oposición golpista, pero rechazada enérgicamente por los burundeses.
Они проводят в жизнь стратегию безмерной демонизации государственных институтов Бурунди с целью посеять раздор среди жителей этой страны и повлиять на международное сообщество, с тем чтобы заставить его санкционировать и в срочном порядке отправить в Бурунди силы по поддержанию мира, за что очень активно выступали оппозиционеры, организовавшие государственный переворот, и против чего энергично возражали бурундийцы.
El 25 de octubre de 2002, el intento golpista de los partidarios de Bozizé contra el régimen de Patassé engendró un foco de rebelión, que tuvo su continuación en varios enfrentamientos entre las fuerzas del régimen de Patassé y las de Bozizé, hasta la toma del poder por este último el 15 de marzo de 2003.
25 октября 2002 года попытка свержения режима Патассе, совершенная сторонниками Бозизе, привела к появлению очага повстанческого сопротивления и к ряду вооруженных столкновений между силами режима Патассе и силами Бозизе, которые происходили вплоть до прихода последнего к власти 15 марта 2003 года.
Además de asegurar el proceso debido y un juicio justo y transparente para los detenidos en relación con la supuesta trama golpista, incluidos el ex Presidente y el ex Vicepresidente, el Gobierno también debería hacer todo lo posible para resolver este delicado asunto con un verdadero espíritu de reconciliación nacional.
Соблюдая соответствующие процессуальные нормы и обеспечивая справедливое и транспарентное судебное разбирательство в отношении лиц, причастных к предполагаемому заговору, включая бывшего президента и вице-президента, правительство должно принять все меры для урегулирования этой деликатной проблемы в духе подлинного национального примирения.
La noche anterior los golpistas habían abierto de nuevo esa emisora.
Работа этой радиостанции была возобновлена путчистами накануне переворота.
Por haberlo renunciado, las nuevas autoridades, los golpistas, organizaron una guerra contra su propio pueblo.
После того, как они отказались принять акт переворота, новые власти, путчисты, организовали против них, собственного народа, войну.
Actualmente las fuerzas golpistas están motivadas por una venganza contra el pueblo, empujando a las mujeres y niños hasta el frente de la muerte sin ningún tipo de consciencia o humanidad.
Сегодня диверсионные силы развернули кампанию мести против нашего народа, самым бесчеловечным образом подвергая жизнь наших женщин и детей смертельной опасности.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении golpista в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.