Что означает hidrosfera в испанский?

Что означает слово hidrosfera в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hidrosfera в испанский.

Слово hidrosfera в испанский означает гидросфера. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hidrosfera

гидросфера

noun (Conjunto de aguas de la Tierra, incluye las aguas de océanos, ríos, lagos y otros cuerpos de agua de la superficie; incluye también nieve, hielo y glaciares así como agua en forma de vapor que se encuentra sobre la superficie. En ocasiones se incluye también el agua de la atmósfera, que incluye el agua de las nubes y toda forma de precipitación mientras todavía se encuentra en la atmósfera.)

Vigilancia y gobernanza ambiental en la hidrosfera costera de Asia.
Мониторинг окружающей среды и управление природоохранной деятельностью в прибрежной гидросфере азиатских стран.

Посмотреть больше примеров

Se basará en la sensibilidad de las especies, comunidades o hábitats en caso de producirse las posibles filtraciones señaladas en la etapa de caracterización de los peligros, y en los efectos de concentraciones elevadas de dióxido de carbono en la atmósfera, la biosfera y la hidrosfera.
Эта оценка основана на учете неустойчивости видов, сообществ или ареалов обитания, связанной с потенциальными случаями просачивания, установленными в ходе определения характеристик опасностей, и последствиями повышения концентраций диоксида углерода в атмосфере, биосфере и гидросфере;
Las medidas paliativas adoptadas por el hombre, individual o colectivamente, deben tener en cuenta la totalidad de la atmósfera, la hidrosfera, la biosfera y la geosfera, y sus interacciones.
Может возникнуть необходимость в том, чтобы действия людей по улучшению положения, принятые индивидуально или коллективно, учитывали совокупность атмосферы, гидросферы, биосферы и геосферы и их взаимосвязи.
· La hidrosfera, que abarca los océanos, los ríos y los lagos, así como la nieve y el hielo tanto en tierra como en el mar;
( гидросфера – совокупность океанов, рек, озер, снега и льда на суше и на море;
La estrategia del UNICEF en materia de agua, saneamiento e higiene reconoce que es preciso proteger y gestionar la hidrosfera y que ningún organismo dispone de los recursos necesarios para abordar esta labor en solitario
В стратегии ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены (ВССГ) учитывается необходимость защиты и рационального использования гидросферы и признается тот факт, что ни одно учреждение не располагает ресурсами для решения этого вопроса в одиночку
El ciclo del carbono consta de una serie de procesos que describen el flujo del carbono en el medio ambiente, a saber, las plantas y animales (biosfera), el aire (atmósfera), los suelos (pedosfera), las rocas (litosfera) y el agua (hidrosfera), incluidos el movimiento y almacenamiento del carbono en una esfera y el intercambio de carbono entre esferas
Углеродный цикл состоит из серии процессов, регулирующих циркуляцию углерода в окружающей среде, а именно в растениях и животных (биосфера), воздухе (атмосфера), почве (педосфера), каменной породе (литосфера) и воде (гидросфера), включая перемещение и хранение углерода в сфере и углеродный обмен между сферами
Asimismo, según la Organización Meteorológica Mundial, el clima es, en sentido amplio, un sistema que abarca no solo la atmósfera, sino también la hidrosfera, la criosfera, la litosfera en la superficie y la biosfera: por tanto, resulta dudoso que el cambio climático pueda ser considerado en sí mismo como elemento derivado de la degradación de la atmósfera.
Кроме того, по данным Всемирной метеорологической организации, климат в широком смысле является системой, включающей не только атмосферу, но и гидросферу, криосферу, поверхностную литосферу и биосферу, в связи с чем сомнительно, чтобы изменение климата могло само по себе рассматриваться как связанное с деградацией атмосферы.
Vigilancia y gestión pública ambiental de la hidrosfera costera
Экологический мониторинг и управление в гидросфере прибрежных районов
Una metodología común para observar los cambios en la atmósfera, la hidrosfera, el clima y la superficie terrestres facilitaría un intercambio de datos más eficaz y mejores conocimientos sobre los procesos de la Tierra;
Единая методология наблюдения за изменениями в атмосфере, гидросфере, климате и на поверхности Земли обеспечит более эффективный обмен данными и позволит лучше разобраться в происходящих на Земле процессах;
� Se entiende por técnicas de modificación ambiental “todas las técnicas que tienen por objeto alterar —mediante la manipulación deliberada de los procesos naturales— la dinámica, composición o estructura de la Tierra, incluida su biótica, su litosfera, su hidrosfera o su atmósfera, o del espacio ultraterrestre” (art.
� Термин «средства воздействия на природную среду» относится к «любым средствам для изменения — путем преднамеренного управления природными процессами — динамики, состава или структуры Земли, включая ее биоту, литосферу, гидросферу и атмосферу, или космического пространства» (статья II).
NUEVA DELHI – El mundo hoy acepta que proteger nuestra atmósfera, hidrósfera, litósfera y biósfera - los "recursos globales comunes"- es responsabilidad de todos los países.
НЬЮ-ДЕЛИ. Сегодня весь мир понимает, что защита нашей атмосферы, гидросферы, литосферы и биосферы – «глобального общего достояния» – является ответственностью всех стран.
Por “sistema climático” se entiende la totalidad de la atmósfera, la hidrosfera, la biosfera y la geosfera, y sus interacciones.
"Климатическая система" означает совокупность атмосферы, гидросферы, биосферы и геосферы и их взаимодействие.
Acuerdo de cooperación entre la UNU y Shimadzu S.A. para ejecutar un proyecto de vigilancia y gestión ambientales relativos a los compuestos que causan trastornos endocrinos, y la contaminación de la hidrosfera ribereña del Asia oriental
Соглашение о сотрудничестве между УООН и корпорацией «Симадзу» в целях осуществления проекта, связанного с экологическим мониторингом и управлением, в рамках которого будет изучаться проблема загрязнения гидросферы прибрежных районов в Восточной Азии веществами, нарушающими деятельность эндокринной системы
El estudio de esos procesos es importante para entender la circulación atmosférica y oceánica, el transporte del agua en el ciclo hidrológico y el equilibrio de las masas en la hidrosfera terrestre y oceánica, la generación de sismos, los procesos volcánicos, los procesos isostáticos glaciales, la convección del manto y los procesos en el núcleo.
Эти процессы необходимо изучать, с тем чтобы можно было лучше понимать природу циркуляционных процессов в атмосфере и океанах, циркуляцию водных масс в процессе круговорота воды в природе и баланс водной массы в гидросфере (океаны и пресные водоемы), возникновение землетрясений, вулканические процессы, гляциальные изостатические процессы, процесс конвекции в мантии и процессы в земной коре.
Se entiende por técnicas de modificación ambiental “todas las técnicas que tienen por objeto alterar-mediante la manipulación deliberada de los procesos naturales- la dinámica, composición o estructura de la Tierra, incluida su biótica, su litosfera, su hidrosfera o su atmósfera, o del espacio ultraterrestre” (art
Термин «средства воздействия на природную среду» относится к «любым средствам для изменения- путем преднамеренного управления природными процессами- динамики, состава или структуры Земли, включая ее биоту, литосферу, гидросферу и атмосферу, или космического пространства» (статья II
Un ecosistema (biotopo) se caracteriza por una serie de interdependencias de sus diferentes elementos constitutivos: la atmósfera, la litosfera y sus capas superiores (esfera edafológica), la hidrosfera y la biomasa (flora y fauna
Любая экосистема (биотоп) характеризуется наличием целого ряда взаимозависимостей между ее различными составляющими: атмосферой, литосферой и ее верхними слоями (педосфера), гидросферой и биомассой (флора и фауна
Nos hemos esforzado por hallar el acceso a la gran hidrosfera, porque creemos que la época del mar no está lejana.
Мы стараемся открыть вход в колоссальную гидросферу, ибо предчувствуем близость эры морей.
La protección y gestión de la hidrosfera constituyen una labor ingente que no puede realizarse si no se adoptan compromisos, no se lleva a cabo una supervisión eficaz, no se modifican las prácticas ni se realizan intervenciones específicas a nivel regional, nacional, intermedio y comunitario.
Сохранение и рациональное использование водной среды является грандиозной задачей, требующей целеустремленности, эффективного контроля, корректировки политики и принятия специальных мер на региональном, национальном, промежуточном и общинном уровнях.
NUEVA DELHI – El mundo hoy acepta que proteger nuestra atmósfera, hidrósfera, litósfera y biósfera - los "recursos globales comunes"- es responsabilidad de todos los países.
Сегодня весь мир понимает, что защита нашей атмосферы, гидросферы, литосферы и биосферы – «глобального общего достояния» – является ответственностью всех стран.
Está también el agua de la Tierra, o la «hidrosfera».
На Земле имеется также порядочно воды, то есть «гидросфера».
Desde el punto de vista geofísico, la biosfera es el sistema ecológico global que integra a todos los seres vivos y sus relaciones, incluyendo su interacción con los elementos de la litosfera (rocas), la hidrosfera (agua), y la atmósfera (aire).
С широкой геофизиологической точки зрения, биосфера — это глобальная экологическая система, объединяющая всех живых существ и их связи, включая взаимодействие с элементами литосферы (породы), гидросферы (вода) и атмосферы (воздух).
La ciencia holística continuó por esta senda y abarcó también las interacciones entre los principales subsistemas (por ejemplo, la biosfera, la geosfera, la hidrosfera y la atmósfera), el equilibrio energético de la Tierra y los ciclos biogeoquímicos.
Холистическая наука продолжила эту традицию, также изучая взаимодействие между главными подсистемами (например, биосферой, геосферой, гидросферой и атмосферой), энергетическим балансом и биогеохимическими циклами Земли.
Las emisiones al suelo alcanzaron un máximo de 4 toneladas anuales en 2000, mientras que las de la hidrosfera registraron cifras máximas de 3,5 toneladas anuales en 2010.
Выбросы в почву в 2000 году достигли уровня 4 тонны/год, тогда как выбросы в гидросферу достигли максимума 3,5 тонны/год в 2010-е годы.
Las emisiones al suelo y a la hidrosfera son más bajas pero muestran una tendencia análoga a aumentar a partir de los años setenta, con un máximo a finales del 2000 y posteriormente disminuyen.
Выбросы в почву и гидросферу ниже, однако отражают аналогичную тенденцию: увеличение с 1970 года, пик в конце 2000-х годов и последующее сокращение.
Cerca de un 20 por ciento de la hidrosfera es epicontinental y muy poco profunda.
Гидросфера на 20% эпиконтинентальна и очень мелка.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hidrosfera в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.