Что означает horario в испанский?

Что означает слово horario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию horario в испанский.

Слово horario в испанский означает расписание, программа, план. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова horario

расписание

nounneuter

Ese horario marca las horas de llegada y salida.
В этом расписании указаны время прибытия и отправления.

программа

nounfeminine

He venido esta mañana con mi tía a por mi horario.
Тётя приехала со мной утром, чтобы написать программу обучения.

план

nounmasculine

He cambiado todo mi horario para venir a recogerte.
Я поменял все свои планы, чтобы приехать и забрать тебя.

Посмотреть больше примеров

• Se implemento un programa de capacitación con horarios flexibles, para facilitar la incorporación de las mujeres jefas de hogar y de los trabajadores que tenían a su cargo otros familiares
• Осуществлена одна из программ профессиональной подготовки с гибким расписанием занятий, что способствовало привлечению женщин- глав домохозяйств и работников, имеющих на своем иждивении других членов семьи
5) miembros de tripulaciones de aeronaves de aviación civil, trenes y otros medios de transporte que participan en la circulación internacional cuando están en los aeropuertos o estaciones indicados en los itinerarios (horarios) de los medios de transporte mencionados.
5) члены экипажей воздушных судов гражданской авиации, бригад поездов и бригад транспортных средств, участвующих в международном движении, при нахождении в аэропортах или на станциях, указанных в расписаниях (графиках) движения указанных транспортных средств.
Por otra parte, en agosto de 2006, la Dirección Nacional del Personal de la Administración Pública sometió a la consideración de la Dieta y del Gabinete opiniones para enmendar la Ley relativa a la licencia para la atención de los hijos para empleados del Estado, con el fin de introducir el sistema de horario laboral reducido para la atención de los hijos, que permitiese a los empleados conciliar el trabajo y la atención de los hijos.
Наряду с этим в августе 2006 года Национальное кадровое управление представило на рассмотрение парламента и кабинета министров заключение в отношении внесения поправок в Закон о предоставлении отпуска по уходу за детьми государственным служащим с целью введения режима работы в условиях сокращенного рабочего времени для осуществления ухода за детьми, что позволило бы совмещать трудовую деятельность и семейную жизнь.
Sabía que la diferencia horaria con California era de nueve horas.
Знал, что разница во времени с Калифорнией составляет девять часов.
El servicio técnico está disponible durante el horario normal de oficina.
В обычные часы работы можно воспользоваться услугами Группы поддержки.
· Introducción de horarios y métodos flexibles de organización del trabajo;
· перехода на гибкий график и гибкие методы организации работы;
Revisar las normas relativas al servicio doméstico, a saber, los horarios de trabajo, el seguro de desempleo, el despido, etc. y organizar cursillos para la difusión de esas normas, utilizando las instituciones nacionales y municipales para esos fines
Пересмотреть национальное трудовое законодательство в отношении продолжительности рабочего времени, страхования, безработицы, порядка увольнения и т.д., а также организовывать краткосрочные курсы по этому законодательству с привлечением с этой целью национальных и муниципальных учреждений
Es necesario realizar investigaciones para obtener información más detallada sobre los servicios de atención a los niños después del horario escolar disponibles en las Bahamas.
Для получения более подробных сведений о масштабе внеурочных услуг для школьников на Багамских Островах необходимо провести исследования.
La Unidad de Investigación de Incendios de Washington no sabía de días laborables, ni de horarios normales.
Отдел расследования пожаров округа Колумбия не знал, что такое нормированный рабочий день и выходные.
Tenía un horario fijo: los lunes y los jueves por la tarde y era puntual como un reloj.
Она появлялась точно по расписанию: понедельник и четверг, вторая половина дня.
HRW señaló que el proyecto de revisión de la Ley del trabajo por el Parlamento en mayo de 2009 incorporaría disposiciones que supondrían una mayor protección con respecto a los salarios, el horario laboral y la seguridad, pero no preveía la mejora de los mecanismos de supervisión de los derechos de los trabajadores.
Организация "ХРУ" указала, что в рассмотренном парламентом в мае 2009 года проекте поправок к Закону о трудовых отношениях содержатся положения, предусматривающие более высокую степень защиты в таких вопросах, как заработная плата, продолжительность рабочего времени и техника безопасности, но не содержится никаких положений, касающихся механизмов контроля за соблюдением прав трудящихся.
En este momento su tren pasa a toda velocidad por Albuquerque, cumpliendo el horario.
И в эту минуту поезд мчит его через Альбукерке без опозданья и задержки.
Él sabe cuándo los grupos o las personas están preparados y desea que demos oído y prestemos atención a Su horario para compartir el Evangelio con ellos.
Он знает, когда группы или отдельные люди уже готовы, и Он хочет, чтобы мы слушали и принимали Его расписание, указывающее, когда надо поделиться с ними Евангелием.
La función principal del SKNOU es crear las condiciones necesarias para prestar en forma garantizada y cualitativa servicios precisos, fiables y accesibles de coordinación horaria, determinación de la posición y navegación a los usuarios de la información de los sistemas mundiales de navegación por satélite en toda Ucrania.
Основным назначением СКНОУ является создание условий гарантированного предоставления качественных координатно-временных и навигационных услуг потребителям информации глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) на всей территории Украины с необходимыми характеристиками по точности, надежности и доступности.
No sabe manejar tiempos ni horarios.
Порой он даже не поддается тактированию и нотной записи.
A continuación se indican los diversos servicios de apoyo descritos en el párrafo # del informe anterior y las unidades de atención infantil de horario ampliado
Ниже приводится информация о различных службах поддержки, которым был посвящен пункт # предыдущего доклада, а также о пунктах для комплексного ухода за детьми
Si usted está haciendo otra cosa y tú quieres con esta cosa que amor, que ¿Va a trabajar fuera de horario.
Если вы делаете что-нибудь другое, и вы хотите в этом, что вы любите, чем вы будете работать после часов.
El tiempo y duración del receso será el establecido por las normas internas de la empresa, el horario de turnos o el contrato laboral individual o colectivo
Время предоставления и продолжительность перерыва определяются правилами внутреннего распорядка предприятия, графиком сменности или трудовым договором, коллективным договором
En cuanto a los beneficios no pecuniarios, las diferencias fundamentales entre los sectores privado y público residen en el derecho a vacaciones, las bajas por enfermedad y las primas por trabajo en días festivos, horas extraordinarias y horario nocturno.
Что касается нематериальных льгот, то основные различия между частным и государственным секторами состоят в праве на отпуск и оплачиваемый больничный, получение премий за работу в выходные дни, сверхурочную и ночную работу.
Consultó el horario que había fuera de la oficina y vio que la cena se servía de 5.30 a 7.00.
Кажется, при входе в офис висело расписание: обед с 17.30 до 19.
de 2004 se dispone que en las escuelas primarias, el turno de la mañana debe tener siempre la misma duración y que debe coordinarse, en la medida de lo posible, el horario de los jardines de infantes con el horario de clases de las escuelas primarias.
, который был принят в 2004 году, предусматривается, что занятия в начальных школах должны длиться в течение одинакового времени каждое утро и что часы работы детских садов должны, по возможности, согласовываться с расписанием занятий в начальных школах.
Modos flexibles de instrucción, como modalidades distintas de enseñanza, horario de clases y contenido, a fin de atender las necesidades de los menores que no asisten a la escuela, particularmente las niñas, y sus familias
гибкие методы преподавания, включая альтернативные форматы подачи материала, классные часы и содержание учебных материалов, с тем чтобы удовлетворить потребности детей, не посещающих школу, особенно девочек, и их семей
Seguiré viniendo. ¿Pero podrías cambiar mis horarios?
Я буду приходить, но только перенеси время встреч.
El representante de la FAO explicó el origen del plus por servicios que se pagaba a los funcionarios de ciertos grupos ocupacionales que sistemáticamente proporcionan cobertura a la organización 24 horas al día, en turnos cuya duración era de 8 horas, en lugar del horario de trabajo normal de 7,5 horas.
Представитель ФАО объяснил, что надбавка за особые условия службы выплачивается определенным профессиональным группам, которые на круглосуточной основе работают в организации по 8 часов за смену, вместо обычных 7,5 рабочих часа в день.
Cuando, después de una evaluación especial, se considera que están en peligro la seguridad o la salud de alguna de esas personas, el empleador tiene la obligación de modificar temporalmente el horario o las condiciones de su trabajo
Если на основании специальной оценки можно сделать вывод о том, что их безопасности или здоровью угрожает опасность, работодатель обязан временно изменить их условия работы и/или время работы

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении horario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.