Что означает imprécation в французский?
Что означает слово imprécation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию imprécation в французский.
Слово imprécation в французский означает проклятие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова imprécation
проклятиеnoun 5:1-4 : Prononce une imprécation sur les malfaiteurs qui sont restés impunis. 5:1—4. Содержит проклятие злым, которые остаются ненаказанными. |
Посмотреть больше примеров
Finalement, après une horrible nuit de beuverie passée en hurlements, imprécations et jurons, Susan le quitta. Наконец, после одного кошмарного запоя, когда он бесился, матерился и орал всю ночь, Сьюзан его бросила. |
Du calme, Mabel, retiens ta colère, fais taire tes imprécations. Спокойствие, Моявель, уйми ярость, смири гнев. |
Quelques-uns jetèrent des cris et des imprécations, mais la plupart s’abîmèrent dans le silence. Некоторые издавали крики и проклятья, но большинство погрузилось в молчание. |
Au mot psychiatre, son vis-à-vis faillit hurler une imprécation : Par pitié, je ne suis que banquier ! При слове «психиатр» его слушатель чуть не возопил: Помилуйте, я всего лишь банкир! |
A peine fut-il couvert par les sourdes imprécations des rares partisans des Bourbons, disséminés dans la foule. В радостном гуле едва можно было различить глухие проклятия немногочисленных приверженцев Бурбонов, рассеянных в толпе. |
Cela est conforme à ce que nous lisons en Lévitique 5:1, savoir: “Or, si une âme pèche en ce qu’elle a entendu une imprécation faite en public et qu’elle est témoin, ou qu’elle l’a vu ou est venue à le savoir, si elle ne le déclare pas, alors elle devra répondre de sa faute.” Это было бы в соответствии с Левит 5:1, где говорится: «Если кто согрешит тем, что слышал голос проклятия и был свидетелем, или видел или знал, но не объявил, то он понесет на себе грех». |
J’entendis le garde jaillir de sa hutte en hurlant des imprécations en arabe – mais ma propre voix couvrit la sienne Я слышала, как постовой бежит за нами, выкрикивая что-то по-арабски, но мой собственный голос заглушал его |
▪ Que signifie le fait que Pierre jure et fasse des imprécations? ▪ Что это означает, что Петр клянется и божится? |
— Madame, dit Oliver, ses imprécations ne signifiaient rien. – Мадам, – сказал Оливер, – его проклятия ничего не значат! |
D’ailleurs, il essaie de les convaincre qu’ils se trompent tous en faisant des imprécations et en jurant, c’est-à-dire en appelant le mal sur lui s’il ne dit pas la vérité. Пытаясь убедить их, что они ошибаются, Петр начинает клясться и божиться, то есть призывать на себя проклятия, если говорит неправду. |
— Sais-tu que les Nansurs commencent chaque formalité et chaque prière par une imprécation contre les Scylvendis ? – Ты знаешь, что нансурцы каждый тост и каждую молитву начинают с проклятия и пожелания гибели скюльвендам? |
Dalberg, exaspéré, se livra contre les femmes à des imprécations dignes de Juvénal. Раздраженный Дальберг разразился против женщин поношениями, достойными Ювенала. |
L’imprécation fut reprise par d’autres voix, et bientôt tous la rugirent à pleine gorge. Проклятие было подхвачено другими голосами, и вскоре его выкрикивали во все горло. |
Cette “imprécation faite en public” n’était pas un blasphème. Этот «голос проклятия» не было безбожием или богохульством. |
Je vais peut-être pouvoir jouer du luth sans avoir à supporter ses imprécations bruyantes de l’autre côté de l’impasse Теперь, возможно, я смогу играть на лютне, не слыша ее скрипучих денонсаций из соседнего дома |
Ce régime a été ébranlé jusque dans ses fondements, et les imprécations de ces pays pour sa défense sonnent faux. Потрясены сами основы этого режима, и их увещевания в его защиту звучат в пустоте. |
— ... est sans doute au courant à cette heure et les échos du Luxembourg doivent retentir de ses imprécations... – ..несомненно, уже осведомлена, и по Люксембургскому дворцу эхо, должно быть, теперь разносит ее проклятия... |
Elle chuchotait la mère, mais si fortement, si intensément, que c’était pire que des imprécations. Она говорила шепотом, но с такой силой, с таким ударением, что это было хуже воплей |
Dans ce cas, comme dans bien d’autres, le témoin et ses compagnons ont servi de bouclier humain pour transporter des blessés à l’hôpital, sous les imprécations des soldats israéliens. Как и во многих других похожих случаях, в тот момент свидетель и его товарищи выступили в роли живого щита, с тем чтобы можно было, несмотря на проклятия со стороны израильских солдат, доставить раненого в больницу. |
Les estaminets jaddites étaient toujours bondés en hiver, malgré les imprécations des wadjis. Зимой таверны джадитов всегда бывали переполненными, несмотря на неодобрение ваджи. |
Après les imprécations de Crispus, les paroles de Pierre furent un baume pour la multitude. После грозных и жестоких слов Криспа слова Петра были бальзамом для измученных сердец. |
5:1-4 : Prononce une imprécation sur les malfaiteurs qui sont restés impunis. 5:1—4. Содержит проклятие злым, которые остаются ненаказанными. |
Des imprécations contre les assassins, des menaces de vengeance, l'éloge du mort, tout cela était confondu pêle-mêle. Проклятия, направленные против убийц, угрозы отомстить, похвала убитому — все это сливалось в одно. |
Ô, Maître des Imprécations, regardez ce qu’ils ont fait à un pauvre vieillard ! О, великий Отец Проклятий, взгляни, что они сделали со старым бедняком! |
Ingrid chantait et hurlait des imprécations. Ингрид же пела и орала проклятия. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении imprécation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова imprécation
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.