Что означает impression в французский?

Что означает слово impression в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию impression в французский.

Слово impression в французский означает впечатление, ощущение, чувство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова impression

впечатление

nounneuter

Je ne veux pas que tu aies une fausse impression.
Я не хочу, чтобы у тебя сложилось неверное впечатление.

ощущение

nounneuter

Cet endroit me fait une très mauvaise impression.
Это место оставляет во мне весьма неприятные ощущения.

чувство

noun

Cependant, mon impression était tellement forte que je ne pouvais pas ne pas en tenir compte.
Однако чувство было столь сильным, что я не могла не обратить на него внимания.

Посмотреть больше примеров

L'histoire de cette chanson m'impressionne toujours.
Меня неизменно поражает история этой колядки.
Les accords régis par des budgets au coût par jour comportent un nombre minimal d'impressions devant être quotidiennement achetées par l'acheteur et diffusées par l'éditeur.
Сделки, в которых используются бюджеты с ценой за день, предполагают наличие минимального количества показов, которые должны быть оплачены покупателем и выполнены издателем ежедневно.
Cette pratique a permis de surmonter les retards liés à l'impression, mais elle a peut-être eu des effets négatifs sur les ventes des publications de la Division
Несмотря на то, что эта практика позволила устранить задержки, связанные с выполнением типографских работ, она также негативно отразилась на объеме продаж публикаций Отдела
Joan y voyait trouble, mais elle eut l’impression qu’il y avait beaucoup plus d’orange, de noir et de gris.
Она видела всё как в тумане, но там явно стало гораздо больше оранжевого, чёрного и серого.
Adélaïde Ivanovna, la puînée des trois sœurs, produisit sur lui une assez vive impression.
Аделаида Ивановна, средняя из трех сестер, произвела на него довольно сильное впечатление.
J'en avais l'impression.
Мне тоже так показалось.
Ne lui répondez pas. » Nous ne pouvons pas nous y résoudre car, comme le dit l'adage, « qui ne dit mot consent » et nous donnerions l'impression de nous désintéresser de cette affaire
Мы не можем этого сделать, поскольку, как гласит пословица, «молчание- знак согласия», и поскольку это может создать впечатление, что мы не придаем этому значения
Je faisais semblant d’avoir peu de principes moraux parce que je voulais impressionner mes amis à l’école.
Я притворялась, что не придерживаюсь нравственных норм, потому что хотела произвести впечатление на своих друзей в школе.
J'avais l'impression qu'il me parlait.
У меня было такое чувство, будто он говорит именно со мной.
M. YALDEN craint lui aussi de donner l'impression d'un jugement in absentia mais il se rangera à l'avis de la majorité des membres, encore que ces représentants absents et ces territoires non contrôlés lui donnent une impression quelque peu irréelle
Г-н ЯЛДЕН также не хотел бы создавать впечатление, что решение выносилось в отсутствие ответчика, однако он согласится с мнением большинства членов, хотя вопрос об отсутствующих представителях и неконтролируемых территориях кажется ему несколько надуманным
Pour la première fois depuis ces conneries avec le Tueur au camion frigorifique, j'ai l'impression d'être de retour.
Первый раз с тех пор, как случился вся эта херня с Ледяным Убийцей, я чувствую, что вернулась.
Un montant supplémentaire de 209 000 dollars serait nécessaire pour couvrir le coût des activités suivantes : rédaction, traduction, impression et distribution de dossiers, d’affiches et de publications complémentaires dans les six langues officielles; production de deux émissions télévisées World Chronicle consacrées au Sommet mondial et de plusieurs émissions radiophoniques; autres activités de promotion de nature diverse : initiatives prises par les centres d’information des Nations Unies, projets régionaux, expositions spéciales et réalisation de banderoles; et couverture du Sommet et des réunions du Comité préparatoire par la diffusion d’informations sur le Web et d’autres procédés nécessitant la location d’un matériel approprié.
Другие потребности в размере 209 000 долл. США связаны с написанием, переводом, печатью и распространением информационных комплектов, плакатов и дополнительных материалов на шести официальных языках, подготовкой двух телепередач из серии «Всемирная хроника», посвященных Всемирной встрече на высшем уровне, и ряда радиопередач, другими пропагандистскими мероприятиями, которые будут осуществляться с помощью информационных центров Организации Объединенных Наций, региональных проектов, специальных выставок и наружной рекламы, и с освещением хода Встречи на высшем уровне и заседаний Подготовительного комитета с помощью сетевого вещания и аренды соответствующего оборудования.
La Rapporteuse spéciale a été très favorablement impressionnée par le désir de la population maldivienne de faire régner la paix et l'harmonie au sein de leur société
На Специального докладчика произвело сильное впечатление стремление народа этой страны к поддержанию мира и согласия в обществе
J'ai l'impression d'avoir perdu la faculté de réfléchir.
Я как будто утратил способность мыслить.
Griffonnant à la hâte quelques mots dans la marge, elle avait l’impression d’être Maxwell.
Выписывая цитату на полях страницы, она и впрямь ощущала себя Максвеллом.
C’est une façon de montrer au Seigneur que les impressions spirituelles sont importantes pour vous.
Таким образом вы показываете Господу, что духовные впечатления имеют для вас важное значение.
Ce qu’ils pensent de ce que nous disons dépend peut-être beaucoup de l’impression qu’ils ont que nous nous soucions de leur bien-être.
Их мнение о том, что они от нас услышат, может в значительной степени зависеть от того, насколько сильно они чувствуют, что мы заботимся о них.
En effet, ces structures ont été souvent utilisées par les gouvernements au cours de l’histoire pour donner l’impression d’un engagement à l’égard des communautés, alors qu’elles avaient pour but de faire taire l’opposition autochtone concernant les politiques ou les pratiques gouvernementales.
Действительно, такие структуры исторически использовались правительствами для создания впечатления взаимодействия с общинами, хотя на самом деле они использовались с целью подавления несогласия коренных народов с политикой и практикой правительств.
Même Debra Kaster paraissait étonnamment touchée par la terrible impression de solitude qui émanait de ce service.
Пожалуй, даже детектива Кастер странным образом тронуло ужасающее одиночество обряда.
Ils ont quitté la caravane, aussi impressionnés par mon autorité que par ma volonté de conciliation.
Они вышли из трейлера, удивленные и моим властным тоном, и тем, что я сделал первый шаг к примирению.
Toutefois, cette impression s'effaçait rapidement dès qu'il commençait à parler.
Однако это впечатление быстро исчезало, как только он начинал говорить.
Elle écrit : « Si une personne n’a pas l’impression d’être la bienvenue, il lui est difficile de continuer à venir. »
Она пишет: «Если кто-нибудь не чувствует, что ему рады, ему трудно будет продолжать посещать собрания».
J’ai de mauvaises impressions depuis ma naissance.
Дурные предчувствия преследовали меня с самого момента рождения.
Cette façon de procéder par des raisonnements laisse à votre auditoire une impression favorable et lui fournit matière à réflexion.
Такой благоразумный подход произведет на людей благоприятное впечатление и даст им пищу для размышления.
Ces URL permettent à des sociétés externes à Campaign Manager de collecter des informations sur les clics et les impressions générés par vos annonces, mais aussi de lancer des sondages.
С помощью таких URL сторонние сервисы регистрируют показы и клики, а также активируют опросы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении impression в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова impression

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.