Что означает ingravidez в испанский?

Что означает слово ingravidez в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ingravidez в испанский.

Слово ingravidez в испанский означает невесомость, Невесомость, нулевая гравитация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ingravidez

невесомость

nounfeminine

La ingravidez me marea.
Меня тошнит от невесомости.

Невесомость

noun

El programa de biología espacial, física de la ingravidez e investigación tecnológica siguió ejecutándose.
Продолжалось выполнение программы по космической биологии, физике невесомости, технологическим исследованиям.

нулевая гравитация

noun

pero sí lo puedo llevar a la ingravidez en Cero G".
но я могу вас свезти в невесомость при нулевой гравитации (Г).

Посмотреть больше примеров

Al llegar a la cúspide del arco, el astronauta experimentaría unos cinco minutos de ingravidez.
Когда она достигнет вершины этой дуги, астронавт испытает минут на пять состояние невесомости.
Con el fin de ayudar a los Estados Miembros a aprovechar las ventajas de la tecnología espacial con dimensión humana y sus aplicaciones, en 2012 la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre puso en marcha un proyecto sobre instrumentos para generar ingravidez denominado “Zero-Gravity Instrument Project (ZGIP)” en el marco de la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial.
В целях оказания государствам-членам помощи в использовании преимуществ применения человеком космической техники в 2012 году Управление по вопросам космического пространства начало осуществлять в рамках Инициативы по технологии полетов человека в космос, являющейся частью Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, проект по аппаратуре моделирования невесомости.
El objeto que caía se hallaba en el estado de ingravidez (si no se toma en consideración la resistencia del aire).
Падающий предмет находился в состоянии невесомости (если не учитывать сопротивления воздуха).
Teniendo en cuenta que no se ha aprobado una reforma laboral integral, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas, incluidas las medidas temporarias especiales, para la eliminación de las prácticas discriminatorias contra las mujeres en materia de empleo, como el requisito de presentar certificados de ingravidez, las condiciones de trabajo inflexibles y las diferencias de remuneración.
С учетом того факта, что решение о проведении всесторонней реформы в сфере трудовых отношений принято не было, просьба представить информацию о принимаемых мерах, в том числе о временных специальных мерах по ликвидации такой дискриминационной практики в отношении женщин в сфере занятости, как требование делать тест на беременность, негибкий график работы и разница в размере оплаты труда.
Actualmente, la Iniciativa está realizando su principal actividad científica, el proyecto sobre instrumentos para generar ingravidez, y ha puesto en marcha un nuevo programa de becas denominado Serie de experimentos con torre de caída.
В настоящее время в рамках Инициативы в качестве главной научной деятельности осуществляется Проект по аппаратуре моделирования невесомости и положено начало новой стипендиальной программе под названием "Серия экспериментов на испытательном стенде-башне для сбрасывания с высоты".
Había tal fuerza en el entusiasmo de Isaksen, que nos transmitió una especie de ingravidez.
Энтузиазм Исаксена обладал такой силой, что передался нам в виде чувства внутренней невесомости.
La hipodinamia (ausencia de carga mecánica sobre los huesos) sirvió como modelo para simular el estado de ingravidez en la Tierra.
Гиподинамия (отсутствие механической нагрузки на кости) использовалась для искусственного воспроизведения невесомости на Земле.
Se ejecutó un programa importante de investigación sobre la física en condiciones de ingravidez, la ciencia de los materiales espaciales, la biotecnología espacial y la biología espacial.
Проведен большой цикл исследований в области физики невесомости, космического материаловедения, космической биотехнологии и биологии.
La Subcomisión observó con aprecio la puesta en marcha con resultados satisfactorios del Proyecto sobre instrumentos para generar ingravidez, como parte de la Iniciativa sobre Tecnología Espacial en Beneficio de la Humanidad, integrada en el Programa.
Подкомитет с удовлетворением отметил успех проекта создания аппаратуры для моделирования невесомости, осуществление которого началось в рамках Программы по реализации Инициативы по технологии полетов человека в космос.
El Centro de Tecnología Satelital consta de un laboratorio, una estación terrestre, un laboratorio de detección, un sistema de mesa de aire para simular ingravidez y aparatos de control y radiocomunicaciones
В состав Центра спутниковых технологий входят лаборатория, наземная станция, лаборатория систем зондирования, система имитации невесомости с использованием стола на воздушных опорах, оборудование управления и радиосвязи
Es una prosecución de las investigaciones anteriores sobre embriogénesis de la codorniz japonesa en condiciones de ingravidez, que se realizaron a bordo de la estación espacial Mir
Он является продолжением проводившихся ранее на борту космической станции "Мир" исследований эмбриогенеза японского перепела в условиях невесомости
A los cinco min. del vuelo, a 80 Km de la Tierra, el Académico Sedikh desconectó los motores y los astronautas sintieron los efectos de la ingravidez
На пятой минуте полета, за 80 клм. от Земли
La coordinación normal no servía de nada en la ingravidez, pero él ya había recobrado su antigua soltura.
Обычная координация движений ни к черту не годится при невесомости, однако старый опыт вполне вернулся к нему.
Se está creando una gran sinergia entre el sector industrial y las investigaciones espaciales, que se concentran en las universidades, los institutos politécnicos federales y los establecimientos de educación superior especializada y abarcan una amplia variedad de temas, entre ellos la observación de cuerpos celestes muy distantes y el estudio de las condiciones climáticas terrestres, la biología del espacio y las reacciones fisiológicas del ser humano a la ingravidez.
Ширится взаимовыгодное сотрудничество промышленности со сферой космических исследований, которая представлена государственными университетами, федеральными политехническими школами и профессиональными вузами и занимается решением широкого спектра вопросов, в том числе наблюдением крайне удаленных небесных тел и изучением земных климатических условий, космической биологии и влиянием невесомости на физиологию человека.
Los vuelos espaciales tripulados habían abierto un nuevo campo de las ciencias de la vida mediante la experimentación y el seguimiento de los efectos de la ingravidez.
Полеты человека в космос открыли новое направление в медико-биологических исследованиях, основанное на оценке и мониторинге фактического воздействия невесомости.
Por fin durmió, disfrutando de la ingravidez por vez primera en meses.
Затем он улегся спать, впервые за много месяцев наслаждаясь состоянием невесомости.
Biología, biomedicina y física en estado de ingravidez en el espacio
Космическая биология, биомедицина, физика несовместимости
El Proyecto de Instrumentos de Ingravidez se inició en 2012 como parte de las actividades de creación de capacidad de la Iniciativa sobre Tecnología Espacial en Beneficio de la Humanidad, con el fin de distribuir un número fijo de instrumentos que simulan condiciones de microgravedad (llamados clinostatos) a escuelas e instituciones seleccionadas de distintas partes del mundo.
Осуществление проекта по аппаратуре моделирования невесомости было начато в 2012 году в качестве одного из мероприятий по созданию потенциала по линии инициативы полетов человека в космос, в рамках которого отдельным школам и институтам в различных странах мира было передано определенное количество установок для моделирования условий микрогравитации, которые называются клиностатами.
La cooperación establecida por el acuerdo abarcará esferas como las de la ciencia espacial (astrofísica y el estudio del sistema solar); la observación y el estudio de los cambios climáticos y ambientales en la Tierra; la concepción y creación de plataformas orbitales y suborbitales y el correspondiente instrumental espacial para la observación de la superficie de la Tierra, la navegación, estudios de ingravidez, telecomunicaciones y experimentos científicos; la infraestructura espacial; el derecho espacial; la gestión de las actividades espaciales; y la capacitación
Сотрудничество, которое устанавливается отмеченным Рамочным соглашением, будет охватывать, в частности, такие направления деятельности, как науки о космосе, астрофизика и изучение солнечной системы; науки о Земле, наблюдение и изучение изменений климата и окружающей среды; создание, разработка, исследование и управление орбитальными и суборбитальными платформами и соответствующими космическими аппаратами для наблюдения за поверхностью Земли, навигации, исследований невесомости, телекоммуникации и научные эксперименты, а также космическая инфраструктура; космическое право, менеджмент, подготовка специалистов и другие
La Subcomisión observó con aprecio la puesta en marcha con resultados satisfactorios del Proyecto sobre instrumentos para generar ingravidez, como parte de la Iniciativa sobre Tecnología Espacial en Beneficio de la Humanidad, integrada en el Programa.
Подкомитет с удовлетворением отметил успешное начало Проекта по аппаратуре моделирования невесомости в рамках выдвинутой Программой Инициативы по технологии полетов человека в космос.
Hubo un breve instante de ingravidez: un punto de equilibrio entre aire y tierra, suelo y cielo.
Краткий миг невесомости: между небом и землей, ввысь или в грязь?
En cuestión de minutos me subieron a la barca, a la magnífica ingravidez del mundo encima del agua.
Через считаные минуты меня уже втянули в лодку, в чудесный, легкий мир над водой.
Instituciones participantes en el primer ciclo del Proyecto de Instrumentos de Ingravidez
Институты, участвующие в первом цикле проекта по аппаратуре моделирования невесомости
Me sentí mareado, como la primera vez que experimenté la ingravidez.
Меня затошнило, как в первый раз, когда я ощутил невесомость.
Prosiguió la cooperación entre Ucrania y los Estados Unidos para realizar programas conjuntos de investigación sobre ciencias biológicas, física de la ingravidez, astrofísica, y la ejecución de experimentos conjuntos a bordo de la Estación Espacial Internacional así como de los proyectos internacionales Sea Launch y Land Launch.
Продолжается сотрудничество Украины с Соединенными Штатами по формированию программы совместных исследований в областях наук о жизни, физики невесомости, астрофизики, проведению совместных космических экспериментов на Международной космической станции и реализации международных проектов "Морской старт" и "Наземный старт".

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ingravidez в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.