Что означает inscrito в испанский?
Что означает слово inscrito в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inscrito в испанский.
Слово inscrito в испанский означает вписанный, очередник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова inscrito
вписанныйparticle Dedicamos su servicio a la Historia e inscribimos su memoria en nuestros corazones. Мы посвятим ее служение на века и впишем ее память в наши сердца. |
очередникnoun Las líneas de acción habitacional consideran procedimientos de postulación cuyo total de inscritos podría asimilarse al concepto de "lista de espera". Меры по улучшению жилищных условий предусматривают процедуры регистрации, в ходе которых все заявители вносятся в так называемый "список очередников". |
Посмотреть больше примеров
La Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) ha instado a los donantes a ayudar a estos partidos inscritos y algunas organizaciones internacionales han celebrado reuniones de trabajo con los partidos a ese fin Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) призвала доноров оказать помощь этим зарегистрированным партиям, и несколько международных организаций провели семинары с участием партий для достижения этой цели |
El Presidente (habla en inglés): El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Túnez, a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración Председатель (говорит по-английски): Слово имеет представитель Туниса. Я приглашаю его занять место за столом Совета и выступить с заявлением |
En el motel Northern Lights se había inscrito un coche de Nevada. В мотеле «Северные огни» действительно была зарегистрирована машина из Невады. |
Luego, cerca de una avenida, una piedra simple sobre la cual se encuentra inscrito: aquí yace ALMANZOR. На обочине одной из дорожек мы увидели простой камень, на котором высечено: «Здесь покоится Альмазор». |
Los funcionarios accedieron a buscar en sus archivos y determinar el nombre o los nombres con los cuales están inscritas efectivamente esas propiedades Должностные лица согласились проверить имеющиеся у них данные для установления фамилий фактических владельцев этой собственности |
Sin embargo, la Junta observó que 155 funcionarios del PNUD se habían inscrito a cursos sobre seguridad de la información, pero que solo 68 habían completado satisfactoriamente la formación, lo que en la práctica significa que el personal que no ha concluido la formación es más probable que trate indebidamente la información sensible, utilice los sistemas de TIC de manera poco segura, y se convierta fácilmente en víctima de ataques selectivos. Вместе с тем Комиссия отметила, что в ПРООН из 155 сотрудников, которые зарегистрировались на курс обучение по вопросам информационной безопасности, только 68 успешно завершили курс, в результате чего для не прошедших подготовку сотрудников повышается риск ненадлежащего обращения с конфиденциальной информацией, небезопасного использования систем ИКТ и/или риск компьютерных атак. |
Además, si el crédito se cediera a un segundo cesionario que no se hubiera inscrito en dicho registro, el primer cesionario debería conservar el derecho de prelación aun sin haberse inscrito en el registro inmobiliario Кроме того, если осуществляется уступка такой дебиторской задолженности второму цессионарию, который не зарегистрировал недвижимость, то первоначальный цессионарий должен сохранять приоритет даже без регистрации своей недвижимости |
Pueden solicitar estas subvenciones los propietarios únicos o empresas pequeñas o medianas inscritas en el registro económico estonio y en las que la participación gubernamental o estatal sea menor del 25%. Заявки могут подавать единственные собственники предприятия или малые и средние предприятия, зарегистрированные в торговом реестре Эстонии, при этом доля участия государственных или местных органов власти в предприятии не может превышать 25 процентов. |
Cantidad total de beneficiarios inscritos por provincia Общее количество бенефициаров по провинциям |
El reglamento debería disponer que en el resultado de la consulta se indicara, según el caso, que no se encontraron notificaciones inscritas ajustadas al criterio de consulta, o se consignara toda la información de cada notificación inscrita que se ajustara a ese criterio (véase el proyecto de guía sobre el registro, recomendación 35, apartado a)). В нормативных актах следует предусмотреть, что результаты поиска должны либо свидетельствовать о том, что в регистре не найдено ни одного зарегистрированного уведомления, соответствующего заданному критерию поиска, либо отражать всю регистрационную информацию, содержащуюся во всех зарегистрированных уведомлениях, соответствующих заданному критерию (см. проект руководства по регистру, рекомендация 35, подпункт (а)). |
El régimen debería disponer que el nombre u otro identificador del otorgante registrado en una notificación inscrita será suficiente únicamente cuando la notificación pueda recuperarse mediante una búsqueda del sistema registral empleando el nombre correcto o el otro identificador correcto del otorgante. В законодательстве следует предусмотреть, что наименование или иные идентификационные данные лица, предоставляющего право, которые внесены в зарегистрированное уведомление, являются достаточными, только если это уведомление может быть найдено путем поиска регистрационной записи на основании правильно введенного наименования или других идентификационных данных лица, предоставляющего право. |
De hecho ambos métodos de supervivencia estaban inscritos en el sistema. Способы выживания были, можно сказать, встроены в систему. |
a) La cantidad atribuida [inicial] inscrita como [UCA] [FCA] en registros nacionales a) [первоначальное] установленное количество, введенное в обращение в виде [ЕУК] [ЧУК] и включенное в национальные реестры |
Toda garantía real del pago de un bien corporal, que no sea un bien de consumo, gozará de prelación frente a toda garantía concurrente constituida por el otorgante para fines que no sean garantizar el pago, aun cuando se haya inscrito una notificación de dicha garantía en el registro general de las garantías reales antes que la notificación relativa a la garantía del pago de su adquisición, siempre y cuando: приобретательское обеспечительное право в иных материальных активах, нежели потребительские товары, имеет приоритет по отношению к конкурирующему неприобретательскому обеспечительному праву, созданному праводателем, даже если уведомление об этом обеспечительном праве было зарегистрировано в общем реестре обеспечительных прав до регистрации уведомления о приобретательском обеспечительном праве, при условии, что: |
Nos sentimos orgullosos de decir que hay # grupos religiosos inscritos en Croacia, de los cuales # reciben todos los años ayuda financiera directa del Gobierno para llevar a cabo su trabajo Мы с гордостью заявляем о том, что в Хорватии зарегистрированы # религиозные группы, из которых # ежегодно пользуются прямой финансовой поддержкой со стороны правительства |
Los tenedores de armas inscritas (ver Supra) pueden portar fuera de los lugares autorizados (lugar que se pretende proteger) sólo con permiso de las autoridades respectivas Владельцы зарегистрированного оружия (см. выше) могут носить оружие за пределами разрешенных мест (мест, которые им надлежит охранять) только с разрешения соответствующих органов |
En el caso de los bienes que no sean existencias ni bienes de consumo, el régimen debería prever que una garantía real tendrá prelación sobre una garantía real de no adquisición sobre los mismos bienes (aun cuando se haya inscrito una notificación de dicha garantía real en el registro general de garantías reales antes de que se haya inscrito una notificación sobre la garantía para adquisiciones), cuando: i) el financiador de la adquisición retenga la posesión de los bienes; o ii) la notificación de la garantía real para adquisiciones haya sido registrada en un plazo de [el mismo número de días especificados en la recomendación 127] días contados a partir de la entrega de los bienes al otorgante. В отношении иных товаров, чем инвентарные запасы или потребительские товары, в законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право имеет приоритет перед неприобретательским обеспечительным правом в этих же товарах (даже в том случае, если уведомление об этом обеспечительном праве было зарегистрировано в общем регистре обеспечительных прав до регистрации уведомления о приобретательском обеспечительном праве), если: i) лицо, финансирующее приобретение, сохраняет владение товарами; или ii) уведомление о приобретательском обеспечительном праве было зарегистрировано в течение [такого же числа дней, какое указано в рекомендации 127] с момента поставки товаров лицу, предоставляющему право. |
Este requisito no se aplica a las denominadas organizaciones sin fines de lucro que operan conforme a la ley, incluidas las organizaciones de voluntarios inscritas en el Registro de las Regiones y Provincias Autónomas (Ley núm. 266/1991), a las organizaciones no gubernamentales del ámbito de la cooperación para el desarrollo, en virtud de la Ley núm. 49/1987, ni tampoco a las cooperativas sociales registradas en la "Sección de Cooperación Social" de la secretaría de las Prefecturas (Ley núm. 381/1991) Это требование не распространяется на: некоммерческие организации, предусмотренные законом («Onlus di diritto»), в том числе на добровольные организации, зарегистрированные в Реестре областей и автономных провинций (Закон No 266/1991), и НПО, занимающиеся сотрудничеством в целях развития в соответствии с Законом No 49/1987[footnoteRef:19], а также на социальные кооперативы, зарегистрированные в «разделе социальной кооперации» в реестре любой из префектур (Закон No 381/1991). |
En consecuencia, los regímenes de operaciones garantizadas eficaces especifican que la garantía real sobre bienes del otorgante adquiridos ulteriormente gozan de la misma prelación que la garantía real sobre los bienes que el otorgante posea o existan ya en el momento en el que la garantía real sea inscrita por primera vez o se haga oponible (véase A/CN.9/631, recomendación 79). Таким образом, в эффективных режимах регулирования обеспеченных сделок оговаривается, что обеспечительное право в впоследствии приобретенных активах лица, предоставившего право, имеет тот же приоритет, что и обеспечительное право в активах этого лица, которые ему принадлежали или существовали в момент первоначальной регистрации обеспечительного права или приобретения им силы в отношении третьих сторон (см. документ A/CN.9/631, рекомендация 79). |
En su respuesta, las autoridades de Guinea manifestaron que la empresa Joy Slovakia no está inscrita en Guinea Власти Гвинеи сообщили, что компания «Джой Словакия» в Гвинее не зарегистрирована |
La titularidad de estas personas dependerá de toda prueba fidedigna, pero no inscrita en el registro, que exista de la operación o del hecho que haya dado origen a la titularidad actual del bien indicado en el aviso (véase la Guía, cap. Фактическое наличие у них правового титула зависит от существования не отраженных в регистрационных записях доказательств сделок или событий, в силу которых они претендуют на этот правовой титул (см. |
También ellos serán inscritos sobre la pared, distribtiidos por el agujero. Они также будут записаны на стене, распределены благодаря дыре. |
Stagno (Costa Rica), hablando en nombre de los países miembros del Grupo de Río, dice que el Grupo de Río respalda el papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz, pero considera asimismo que esas actividades no deben imponer restricciones a la atención que merecen otros temas de importancia inscritos en el programa de las Naciones Unidas, como el desarrollo económico y social equitativo de los pueblos Г-н Стагно (Коста-Рика), выступая от имени государств, входящих в Группу Рио, говорит, что Группа Рио решительно поддерживает операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, однако при этом считает, что необходимость осуществления миротворческой деятельности не должна отвлекать Организацию Объединенных Наций от решения не менее важных вопросов, стоящих в ее повестке дня, таких как обеспечение справедливого социально-экономического развития |
Las parejas de hecho inscritas tienen los mismos derechos y obligaciones que las parejas casadas en materia de sucesiones, seguros sociales, pensiones, extranjería y naturalización, derecho tributario y demás ámbitos de derecho público. Зарегистрированные пары имеют статус, эквивалентный парам, находящимся в браке, в вопросах, касающихся законодательства о наследовании, социальном страховании, профессиональных пенсиях, законодательства, регулирующего права иностранцев и натурализацию, налогового законодательства и всех других областей публичного права. |
Además, el Secretario General de la UNCTAD ha inscrito a 13 organizaciones no gubernamentales nacionales en el Registro. Кроме того, Генеральный секретарь ЮНКТАД включил в реестр 13 национальных неправительственных организаций. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении inscrito в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова inscrito
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.