Что означает maillage в французский?
Что означает слово maillage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maillage в французский.
Слово maillage в французский означает сеть, сетка, географическая привязка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова maillage
сетьnoun C’est un maillage important sur lequel peut s’appuyer le déploiement du dispositif antiterroriste. Они составляют важную сеть, на основе которой может быть развернут антитеррористический механизм. |
сеткаnoun D’une part, on pourrait transformer les données d’entrée pour les adapter au maillage requis puis appliquer le modèle. Один заключается в том, чтобы трансформировать входные данные в соответствии с требуемым масштабом сетки, а затем применять модель. |
географическая привязкаnoun Le maillage de ces données est réalisé par l’EMEP (c’est‐à‐dire par le Centre pour les inventaires et les projections d’émissions) en tant qu’activité technique; Географическая привязка этих данных производится Центром ЕМЕП по кадастрам и прогнозам выбросов (ЦКПВ), являясь одной из его технических функций; |
Посмотреть больше примеров
Données par maille à l’intention des spécialistes de la modélisation: Le CIPE a préparé des ensembles de données sur les principaux polluants (dioxyde de soufre (SO2), oxydes d’azote (NOx), monoxyde de carbone (CO), composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), ammoniac (NH3), particules (PM), particules grossières (PMcoarse) et particules fines (PM2,5)), à l’intention des spécialistes de la modélisation, sur la base du système de maillage mis au point par le Centre de synthèse météorologique-Ouest. Данные с привязкой к квадратам сетки для специалистов по моделированию. ЦКПВ подготовил для специалистов по моделированию наборы данных по основным загрязняющим веществам (диоксид серы SО2, оксиды азота (NOx), моноксид углерода (СО), неметановые летучие органические соединения (NMЛОС), аммиак (NH3), РМ, крупнодисперсные РМ (РМcoarse) и тонкодисперсные РМ (РМ2,5)), в основу которых была положена система привязки к квадратам сетки, разработанная Метеорологическим синтезирующим центром − Запад (МСЦ-З). |
Pour compléter son espionnage, il avait resserré son maillage autour de Versailles. Чтобы шпионить еще успешнее, он плотнее опутал своей сетью Версаль. |
Données par maille à l’intention des spécialistes de la modélisation: Le CIPE a préparé des ensembles de données sur les principaux polluants (dioxyde de soufre (SO2), oxydes d’azote (NOx), monoxyde de carbone (CO), composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), ammoniac (NH3), particules grossières (PMcoarse)et particules fines (PM2,5)), à l’intention des spécialistes de la modélisation, sur la base du système de maillage mis au point par le Centre de synthèse météorologique-Ouest (CSM-O). Данные с привязкой к квадратам сетки для специалистов по моделированию. ЦКПВ подготовил для специалистов по моделированию наборы данных по основным загрязняющим веществам (диоксид серы (SO2), оксид азота (NOx), моноксид углерода (СО), неметановые летучие органические соединения (НМЛОС), аммиак (NH3), крупнодисперсные РМ (PMcoarse) и тонкодисперсные PM (PM2,5)), опираясь на систему привязки к квадратам сетки, разработанную Метеорологическим синтезирующим центром-Запад (МСЦ-З). |
Faire promouvoir par ce conseil le maillage des organisations nationales et internationales afin d’assimiler des modèles d’apprentissage locaux dans le contexte de la mondialisation culturelle et économique, en vue de favoriser la croissance économique et l’expansion des entreprises. Через эту новую структуру оказывать содействие в налаживании связей между национальными и международными организациями, с тем чтобы сделать местные модели обучения частью контекста культурной и экономической глобализации, направленной на достижение экономического роста и расширение предпринимательской деятельности. |
Les policiers remontèrent le maillage serré du Vieux Lille en direction du Champ de Mars. Полицейские прошли по тесному лабиринту Старого Лилля в направлении Марсовых полей. |
i et j correspondent au maillage de l'EMEP i и j соответствуют сетке ЕМЕП |
La matrice extracellulaire est en fait ce maillage qui maintient les cellules en place, fournit la structure de vos tissus, mais offre aussi une place aux cellules. Внеклеточный матрикс удерживает клетки на месте, придаёт структуру тканям, а также является домом для клеток. |
Le CSM-O avait poursuivi la mise au point du modèle eulérien unifié, utilisant un maillage de # km x # km et permettant une modélisation nettement meilleure des «points chauds» de l'ozone en Europe МСЦ-З усовершенствовал унифицированную модель Эйлера, которая использует координатную сетку с квадратами # км х # км и которая дает лучшие результаты моделирования озоновых "горячих точек" в Европе |
Chacun des groupes de travail s'est également penché sur les perspectives d'utilisation de la technologie GNSS dans la région, en particulier les initiatives en cours ou prévues, les mesures devant être prises ensemble et les stratégies visant à accroître le maillage des institutions nationales et régionales Каждая рабочая группа также уделила большое внимание перспективам использования технологий ГНСС в регионе, в частности текущим и планируемым инициативам, мерам, требующим совместного выполнения, и стратегиям повышения сетевого взаимодействия национальных и региональных учреждений |
Les cartes établies à la suite de «l'enquête de # sur les concentrations de métaux dans les mousses en Europe» suivant le maillage de # km x # km de l'EMEP ont été mises à jour à la lumière des données communiquées par l'Islande et l'analyse des facteurs qui influent sur les concentrations de métaux lourds dans les mousses en Europe a démarré Полученные из Исландии данные были использованы для обновления карт с ячейками сетки ЕМЕП # х # км, составленных в рамках Обследования содержания тяжелых металлов в мхах в Европе в # годах; кроме того, начато проведение анализа факторов, влияющих на концентрации тяжелых металлов во мхах в Европе |
Maillage EMEP ( # km de côté) étendue ( # x # cellules) proposée de manière à inclure les pays EOCAC (étape # opérationnelle à partir de Расширенная сетка ЕМЕП # х # км # ( # х # сетевых ячеек), охватывающая страны ВЕКЦА (этап # готовность с # года |
Pour les maillages à 9 mailles, deux lignes verticales subdivisent en trois parties égales l’intervalle entre les régimes n30 et nhi; pour les maillages à 12 mailles, trois lignes verticales subdivisent en quatre parties égales l’intervalle entre les régimes n30 et nhi; et 2 вертикальные линии, расположенные на одинаковом расстоянии между точками, соответствующими частоте вращения двигателя n30 и nhi, для сеток из 9 клеток или 3 вертикальные линии, расположенные на одинаковом расстоянии между точками, соответствующими частоте вращения n30 и nhi, для сеток из 12 клеток; и |
La fraction de sable (0,063 mm ( maillage carré du tamis ( 2 mm) doit comprendre au plus 55 % de sable naturel et au moins 45 % de sable de concassage; фракция песка (0,063 мм < размер квадратного отверстия сита < 2 мм) должна содержать не более 55% процентов и по крайней мере 45% процентов дробленого песка; |
Modification du maillage de l’EMEP (projection, résolution spatiale et portée) Изменение проекции сетки, пространственного разрешения и района |
Le déplacement des attaques vers le sud et l’est de l’océan Indien témoigne de l’adaptation constante des pirates pour échapper au maillage sécuritaire mis en place par les forces navales. Перемещение нападений в южные и восточные районы Индийского океана свидетельствуют о способности пиратов приспосабливаться, с тем чтобы обойти коридор безопасности, установленный военно-морскими силами. |
Les membres de l’EMEP avaient également débattu de l’augmentation de la résolution horizontale du maillage et de l’adoption d’un autre type de projection, ainsi que de l’actualisation des cartes de référence des dépôts de polluants, autant de questions qui intéressaient les travaux futurs du Groupe de travail des effets. Члены ЕМЕП также обсудили вопрос о повышении разрешающей способности горизонтальной сетки и изменения в отношении прогнозирования, а также обновление карт осаждения загрязнителей за длительный период времени. Все перечисленные аспекты окажут благотворное воздействие на будущую деятельность Рабочей группы по воздействию. |
Procéder au maillage annuel des données d’émission pour les principaux polluants, les métaux lourds et les POP et à un nouveau maillage des émissions antérieures Проведение ежегодной привязки к сетке данных о выбросах основных загрязняющих веществ, тяжелых металлов и СОЗ и повторная привязка к сетке для прошлых выбросов |
Passage d’une résolution spatiale du maillage d’environ 50 x 50 kilomètres carrés (km2) à une latitude-longitude de 0,1o x 0,1o; повысить пространственное разрешение сетки с около 50х50 км2 до 0,1о х 0,1о широты-долготы; |
La modélisation des concentrations et dépôts des polluants atmosphériques dans le maillage plus fin pourrait influencer de manière importante les activités relatives aux effets menées sous l’égide du Groupe de travail des effets. Моделирование концентраций загрязнителей воздуха и их осаждений в привязке к сетке с большим разрешением могло бы существенно затронуть ориентированную на воздействие работу, проводимую Рабочей группой по воздействию. |
Les données d’émission notifiées par les Parties situées dans la zone géographique des activités de l’EMEP devraient faire l’objet d’une attribution spatiale sur le maillage EMEP défini à l’annexe V. Данные о выбросах, представляемые Сторонами в пределах географического охвата ЕМЕП, должны быть пространственно разнесены по сетке ЕМЕП в соответствии с определением, данным в приложении V. |
Quelle part y prennent l’évolution organique, la chimie cellulaire, le maillage du réseau neuronal ? Какое участие принимают в этом эволюция органов, внутриклеточные химические процессы, формирование сети нейронов? |
Le «maillage de l’EMEP» désigne une projection en latitude-longitude de 0,1° x 0,1° selon la dernière révision du système géodésique mondial, WGS 84. Под "сеткой ЕМЕП" понимается широтно-долготная проекция с разрешением 0,1°×0,1° в последней версии международной системы координат (Всемирная геодезическая система) − ВГС 84. |
Toutefois, le maillage de la coopération Sud-Sud est plus étendu que celui de la CEPD. Однако рамки сотрудничества Юг-Юг шире, чем экономическое сотрудничество между развивающимися странами. |
a) De continuer à élaborer une approche plus coordonnée de la collaboration avec les pays en ce qui concerne les demandes d'information, notamment: i) d'établir des demandes d'information communes; ii) de combler les lacunes en matière d'information; iii) de resserrer le maillage des réseaux, tant nationaux qu'internationaux; et iv) de créer un centre qui regrouperait les informations nationales sur les forêts transmises aux organes directeurs, des membres du Partenariat et serait placé sous l'égide de celui-ci a) продолжение разработки более скоординированного подхода к запланированию у стран информации, включая: i) сводные запросы информации; ii) устранение пробелов в информации и данных; iii) налаживание более тесных связей как на международном, так и национальном уровне; и iv) создание специального хранилища СПЛ, в котором будет содержаться информация о лесах, представленная странами руководящим органам |
� Pour ces Parties, les prescriptions en matière de notification figurant dans les Directives et les annexes concernant le territoire visé indiquent explicitement qu’il est fait référence: a) à la totalité du territoire national («total national»); ou b) à la partie du territoire qui recoupe le maillage de l’EMEP («total situé dans le maillage de l’EMEP»); ou à la fois à a) et b). � Применительно к этим Сторонам требования о представлении данных в Руководящих принципах и приложениях к ним, касающихся территориального охвата, содержат: прямые указания на то, распространяются ли они на: а) всю национальную территорию (указываемую как "общая национальная территория") или b) ту часть территории, которая охватывается сеткой ЕМЕП (указываемую как "общая территория в пределах сетки ЕМЕП"), или как на а), так и на b). |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении maillage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова maillage
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.