Что означает manejo в Португальский?
Что означает слово manejo в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию manejo в Португальский.
Слово manejo в Португальский означает обращение, обхождение, обслуживание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова manejo
обращениеnoun |
обхождениеnoun |
обслуживаниеnoun |
Посмотреть больше примеров
– Maneje o leme – ordenou Gesler. – Três cavilhas a bombordo. — Становись у руля, — приказал ему Геслер. — На три нагеля влево. |
Uma embarcação grande, de difícil manejo, carregada de cereais, avançaria devagar contra o vento, e, compreensivelmente, chegaria por fim, “com dificuldade”, a Cnido. Большое, громоздкое судно, груженное зерном, двигалось бы медленно против ветра и, естественно, добралось бы до Книда «с трудом». |
Uma das vítimas na luta da Bíblia para sobreviver foi o tradutor William Tyndale, que certa vez declarou num debate com um clérigo: “Se Deus me poupar a vida, farei com que, antes de se passarem muitos anos, o rapaz que maneja o arado saiba mais sobre as Escrituras do que tu sabes.” — Actes and Monuments (Atos e Monumentos), de John Foxe, Londres, 1563, p. Одним из тех, кто погиб в борьбе за существование Библии, был переводчик Уильям Тиндал, который в споре со священнослужителем однажды сказал: «Если Бог позволит мне прожить еще несколько лет, я добьюсь того, что мальчик, идущий за плугом, будет знать Писание лучше, чем Вы» (Foxe J. Actes and Monuments. Лондон, 1563. С. |
Meu sangue está dominado por um fogo que maneja meu corpo, e estou sem controle. — Espere por mim! В моей крови огонь, он гонит вперед мое тело, я им не управляю. – Погоди же, стой! |
6 Por exemplo, o manejo dos sacrifícios no Dia da Expiação, por Arão, prefigurava como o grande Sumo Sacerdote, Jesus, usa o mérito de seu próprio precioso sangue vitalício para prover a salvação, primeiro para a sua “casa” sacerdotal de 144.000 cristãos ungidos, a fim de que se lhes possa imputar a justiça e ganhem uma herança quais reis e sacerdotes com ele no céu. 6 Например, образ действия Аарона в связи с жертвой в день искупления изображал, как великий Первосвященник, Иисус, употребит заслугу Своей Собственной драгоценной крови жизни для спасения, а именно сначала для Его священнического «дома», состоящего из 144 000 помазанных духом христиан, чтобы им засчиталась праведность и чтобы они могли как цари и священники получить с Ним наследство на небе. |
Mal sabia ele que ao final, tornar-se-ia perito no manejo de uma dúzia de tipos de aeronave, inclusive o 747, provavelmente o avião de passageiros mais prontamente reconhecido no mundo. Тогда он не предполагал, что будет искусно управлять доброй дюжиной крупных самолетов, включая и “Боинг-747”, наверное, самый известный пассажирский самолет в мире. |
Modelo de manejo florestal Неистощительное лесопользование |
Ele parecia estar gostando do meu progresso ao lidar com os animais e começou a me passar os segredos do seu manejo Курт был доволен моими успехами и начал понемногу открывать мне тайны своего ремесла |
Manejo bem a lâmina com a esquerda. Левой я хорошо орудую. |
Ele disse certa vez a um clérigo que se lhe opunha: ‘Se Deus me poupar a vida, antes de se passarem muitos anos, farei com que o rapaz que maneja o arado saiba mais sobre as Escrituras do que tu sabes.’ Однажды Тиндаль сказал священнику, выступавшему против него: «Если Бог позволит мне прожить дольше, я добьюсь, чтобы деревенский парнишка знал Писание лучше вас». |
Eu gosto de pensar nesta como o titereiro que maneja as cordas de todo o sistema. И мне нравится представлять последнего как кукловода, который тянет за ниточки всей системы. |
Queiram o que quiserem, por melhores que sejam no manejo do piláo, o caminho delas agora passa pelo moinho. Неважно, чего они хотят, неважно, как хорошо они умеют управляться с пестиком, теперь им нужно иметь дело с мельницей. |
Maior perícia no manejo da Palavra de Deus advém de usá-la regularmente no ministério. Умелость в обращении со Словом Бога совершенствуется благодаря тому, что мы регулярно пользуемся им в служении. |
Quando me devolveu, disse: – Tem um manejo elegante da pena, rapaz. Отдавая свиток мне, он сказал: — Ты хорошо владеешь пером, мальчик. |
O objetivo do manejo dos incêndios florestais usando queimadas sob prescrição é proteger vidas e propriedades e, ao mesmo tempo, manter a diversidade de plantas e animais nativos. Преднамеренные выжигания производят с целью защитить жизнь людей, животных, уберечь от разрушения земли, а также поддержать разнообразие видов диких растений и животных. |
A aristocracia do manejo. Блатократия. |
A questão do manejo da atividade motora infantil nos leva ao centro dos problemas pedagógicos. Таким образом, вопрос об обращении с детской моторикой ведет в самый центр педагогических проблем. |
No manejo dos registros médicos, ela encontrou uma informação que indicava que uma paciente, que era concristã, submetera-se a um aborto. Обрабатывая больничные записи, она наткнулась на сообщение, в котором говорилось, что одна пациентка-сохристианка подверглась аборту. |
(2 Pedro 3:13) A Escola do Ministério do Reino, realizada em muitos países no fim de 1991, colocou ênfase no manejo correto de casos judicativos. В Школе царственного служения, которая проводилась во многих странах в конце 1991 года, обращалось внимание на правильное решение правовых вопросов. |
No município de Felipe Carrillo Puerto, o ejido de Noh Bec estava a ponto de concluir suas primeiras podas anuais, que foram autorizadas pelo Programa de Manejo Florestal da Secretaria de Meio Ambiente e Recursos Naturais (SEMARNAT), inaugurado em 1999. Незадолго до урагана в сельскохозяйственной общине Нох-Бек, муниципалитет Фелипе-Каррильо-Пуэрто, почти закончили с первыми одобренными вырубками в рамках программы по защите леса, начатой правительством ещё в 1999 году. |
Em forma de clarão, tornei a ver a imagem de Sarah a ensinar-me o manejo das armas. У меня перед глазами, как вспышка, мелькнуло лицо Сары, учившей меня обращаться с оружием. |
No entanto, quer encare as tarefas como uma diversão prazerosa, quer como uma intromissão irritante, elas são essenciais para o suave manejo duma casa. Все равно, рассматриваешь ли ты работу по дому как приятную перемену или досадное расстройство, она все-таки необходима для беспрепятственного ведения домашнего хозяйства. |
O repórter não se cansava de admirar o adolescente, que adquirira uma destreza notável no manejo do arco ou do porrete. Журналист не переставал восхищаться юношей, который необычайно искусно владел луком и рогатиной. |
Dizia-se que um milhão de barris de substâncias letais ocupavam depósitos temporários, com o constante “perigo de perda, furto e dano ambiental resultante de mau manejo”. Во временном хранилище находится миллион бочек смертоносного вещества, при этом всегда существует «опасность потери, кражи и вреда для окружающей среды вследствие неправильного обращения». |
A existência social e o seu manejo têm de ser modificados de acordo com as tarefas e as necessidades das massas humanas. В соответствии с задачами и нуждами народных масс необходимо изменить общественную жизнь и управление ею. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении manejo в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова manejo
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.