Что означает mateo в испанский?

Что означает слово mateo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mateo в испанский.

Слово mateo в испанский означает ботан, ботаник, зануда, Матвей, Матфей, Мэтью. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mateo

ботан

nounmasculine

ботаник

nounmasculine

зануда

nounmasculine

Матвей

proper

Матфей

proper

Mateo escribe que los dos pescadores, “dejando al instante las redes, le siguieron”.
Матфей пишет, что эти два рыбака “тотчас, оставив сети, последовали за Ним”.

Мэтью

proper

No puede haber pedido a Mateo para ser aquí, a menos que ya lo sabes.
Иначе ты бы никогда не пригласил сюда Мэтью.

Посмотреть больше примеров

También sonreirán al recordar este versículo: “Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos, mis hermanos más pequeños, a mí lo hicisteis” (Mateo 25:40).
Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40).
El Salvador dijo a Sus discípulos: “Vosotros sois la luz del mundo” (Mateo 5:14).
Спаситель сказал Своим ученикам: «Вы – свет мира» (от Матфея 5:14).
Cuando estuvo en la Tierra, Jesús predicó el mensaje: “El reino de los cielos se ha acercado”, y dijo a sus discípulos que hicieran lo mismo (Revelación 3:14; Mateo 4:17; 10:7).
Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7).
Los testigos de Jehová han comprobado que produce mucho gozo ayudar a las personas receptivas, aunque reconocen que son pocas las que emprenderán el camino que lleva a la vida (Mateo 7:13, 14).
Свидетели Иеговы находят радость, помогая восприимчивым к истине людям, хотя и понимают, что из всех жителей земли на путь жизни встанут лишь немногие (Матфея 7:13, 14).
—Le estaba hablando a Tomás de los años que hace que nos conocemos —dijo Mateos.
– Я рассказывал Томасу, сколько лет мы уже с тобой знакомы, – произнес Матеос.
¡ No me mate!
Не убивайте меня!
Jesús añadió que, antes del fin del mundo de nuestros días, la gente haría lo mismo (Mateo 24:37-39).
Затем Иисус объяснил, что перед концом этого мира люди будут вести себя точно так же (Матфея 24:37—39).
(Mateo 6:9, 10.) A medida que los ungidos informan a otros acerca de las obras maravillosas de Dios, la gran muchedumbre responde en cantidades cada vez mayores.
Так как помазанные духом рассказывают другим о чудесных делах Бога, на это положительно отзывается постоянно возрастающее великое множество людей.
Justo cuando el cielo estaba cambiando del gris carbón al acero mate, pasaron bajo la sombra de la ciudad de Medford.
Как раз когда небо из тёмно-серого стало цвета потускневшей стали, они проплывали через Медфорд.
El propietario del terreno les dijo: “Dejen que ambos crezcan juntos hasta la siega”. (Mateo 13:25, 29, 30.)
Владелец поля сказал: «Оставьте расти вместе то и другое до жатвы» (Матфея 13:25, 29, 30).
—Pues recojo al bichito y llamo a Calígula para que lo mate.
— Я подберу ящерицу и подзову к ней Калигулу.
Al parecer, Jesús recobró el recuerdo de su existencia prehumana cuando “los cielos se abrieron” al momento de su bautismo (Mateo 3:13-17).
Очевидно, когда во время крещения Иисуса «открылись небеса», он вспомнил все, что происходило с ним до прихода на землю (Матфея 3:13—17).
¿Qué sacrificio llegó a hacer Oseas para cumplir la voluntad de Jehová? (Mateo 16:24.)
На какие жертвы был готов пойти Осия, чтобы исполнить волю Иеговы? (Матфея 16:24).
Tumbado aún en el suelo, Hearth dijo con señas: «Que alguien la mate, por favor».
Хэрт, все еще валявшийся на спине, показал из лежачего положения: – Убейте ее, пожалуйста, кто-нибудь
Cuando somos bautizados, seguimos el modelo que nos dio el Salvador, quien fue bautizado por inmersión en el río Jordán (véase Mateo 3:13–17).
Принимая крещение, мы следуем примеру, установленному Спасителем, когда Он крестился погружением в воду на реке Иордан (см. от Матфея 3:13–17).
¿Y por qué quieres que mate a alguien que en verdad no lo hizo?
И почему вы хотите, чтобы я убил невиновного?
Empezó a leer el Nuevo Testamento, la historia de Cristo según la relataban Mateo y Marcos.
Микеланджело принялся читать Новый завет, историю жизни Христа в изложении Матфея и Марка.
Lea en voz alta lo que Jesús dijo a los discípulos, tal como se encuentra en Mateo 5:15.
Прочитайте вслух из Евангелия от Матфея 5:15, что Иисус сказал Своим ученикам.
(Mateo, capítulo 23; Lucas 4:18.) Puesto que los lugares donde Pablo predicó estaban saturados de religión falsa y filosofía griega, el apóstol citó de la profecía de Isaías 52:11 y aplicó las palabras de aquel profeta a los cristianos, quienes tenían que mantenerse libres de la influencia inmunda de Babilonia la Grande.
В местностях, в которых апостол Павел проповедовал, процветали ложная религия и греческая философия. Поэтому Он цитировал из пророчества Исаии и применил его к христианам, которые должны были держаться в стороне от нечистого влияния Вавилона великого.
¿Quieres que mate a ellos?
– Ты хочешь, чтобы я убил их?
Se cree que el texto de Mateo no se tradujo del latín ni del griego en el tiempo de Shem-Tob, sino que es mucho más antiguo y que se redactó originalmente en hebreo.
Есть доказательства того, что этот текст Матфея не был переведен с латинского или греческого во времена Сим-Тоба, а представлял собой очень старый текст, который был изначально составлен на еврейском*.
Explique que en Mateo 13:1–23 leemos que el Salvador comparó diferentes tipos de suelo con el grado de receptividad espiritual del corazón de las personas.
Объясните: в Евангелии от Матфея 13:1–23 мы читаем, что Спаситель уподобил несколько видов почвы уровням духовной восприимчивости сердец людей.
Pero el hecho que ha de tenerse en cuenta es que tales diferencias en las listas genealógicas de Mateo y Lucas muy probablemente son las mismas que ya existían en los registros genealógicos que estaban en uso en aquel entonces, plenamente aceptados por los judíos, y por lo tanto no fueron cambios que Mateo y Lucas efectuaron.
Следует, однако, помнить, что Матфей и Лука, скорее всего, не вносили изменений в родословные, а лишь отразили различия, которые уже были в известных тогда генеалогических записях и полностью признавались иудеями.
Repasa Mateo 16:19 para saber lo que el Salvador prometió darle a Pedro.
Просмотрите от Матфея 16:19 и выясните, что Спаситель обещал дать Петру.
Dale fuerte, o dejaré que Giancana lo mate.
Ударь — или я позволю Джианкане убить его.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mateo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.