Что означает matraque в французский?

Что означает слово matraque в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию matraque в французский.

Слово matraque в французский означает дубинка, дубина, палица, Полицейская дубинка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова matraque

дубинка

noun

Les détenus qui levaient la tête recevaient des coups de matraque et des coups de pied.
Тех заключенных, которые поднимали головы, избивали дубинками и пинали ногами.

дубина

noun

Le scalpel s’est avéré être une matraque qui a détruit l’organisme tout en laissant la tumeur se développer.
Скальпель превратился в дубину, которая убила тело, тогда как опухоль продолжает разрастаться.

палица

noun

Mais ils ont découvert que le bambou effilé de leurs flûtes Shaku Hachi faisait une excellente matraque.
Но они обнаружили, что их флейты - сякухати из старого, специально обработанного бамбука, отлично подходят на роль палиц.

Полицейская дубинка

noun

Les matraques et les gaz lacrymogènes sont très rarement utilisés
Полицейские дубинки и газ "Си-эс" применяются очень редко

Посмотреть больше примеров

Il tenait à la main une longue chaussette de sport contenant quelque chose de lourd : une matraque faite maison.
В руке он держал спортивный носок, набитый чем-то тяжелым, - самодельную дубинку.
» Jiminy ouvrit la bouche, mais Vimaire poursuivit : « La matraque en palissandre, le guet de Pseudopolis.
Джимини раскрыл рот, но Ваймс продолжал: – Палисандровая дубинка, псевдополисская городская Стража?
Je n'essayais pas d'attraper la matraque.
Так я и не за ней тянулась.
Pied, poing, matraque, poing, pied, pied, matraque, pied, poing, poing, matraque.
Пинок, удар, тычок дубинки, удар, пинок, пинок, дубинка, удар, пинок, резкая пощечина, еще один удар наотмашь, дубинка.
Le 13 juillet, les agents de sécurité municipaux ont attaqué les journalistes en train de couvrir une de ces opérations de démantèlement — sur le parking d'un cabinet juridique du nom de Redut — à coups de matraques et de lacrymogènes.
13 июля охранники с дубинками и слезоточивым газом напали на журналистов, которые освещали одну из таких демонтажных работ на стоянке юридической фирмы «Редут».
Ils lui ont enfoncé des punaises dans le corps, et puis ils lui ont collé une matraque dans les, dans le, dans le cul
Навтыкали в него кнопок, а потом засунули дубинку в его... ему в задницу
Les agents de la force publique peuvent recourir à la force physique et utiliser des matraques en caoutchouc lorsqu'ils doivent maîtriser un détenu ou une personne condamnée, l'empêcher de commettre une évasion, d'agresser physiquement un policier, un surveillant ou une autre personne, de s'infliger des blessures ou de causer des dommages matériels
Физическая сила или резиновые дубинки могут быть использованы против осужденных или арестованных лиц для того, чтобы: подавить их сопротивление, не допустить побег, предотвратить физическое нападение на сотрудника или другое лицо, предотвратить нанесение травмы другому человеку, членовредительство и причинение материального ущерба
Le Rapporteur spécial y a noté que les allégations de torture qu’il avait reçues de toutes les régions du monde faisaient mention d’instruments de contention (par exemple, manilles, chaînes, fers, entraves, poucettes et carcans), d’armes envoyant des décharges électriques (comme les matraques, les pistolets paralysants, les boucliers à décharge électrique, les ceinturons neutralisants et les armes à fléchettes neutralisantes), de dispositifs à impact cinétique (comme les bâtons ferrés (lathis), les triques, les fouets en cuir (sjamboks), etc.) et de substances chimiques utilisées pour maîtriser les foules (comme le gaz lacrymogène et le gaz poivré).
В нем Специальный докладчик отметил, что в поступавших к нему из всех регионов мира утверждениях о применении пыток упоминались такие орудия воздействия, как средства усмирения (например, ручные кандалы, цепи, кандалы с перекладиной, ножные кандалы, наручники с запором на больших пальцах и доски с фиксированными кандалами), электрошоковые средства (например, дубинки, электрошоковые ружья, щиты и пояса, а также гарпуны), предметы механического воздействия (например, бамбуковые палки, дубинки и плети), а также химические средства (например, слезоточивый газ и перечный спрей).
En particulier, les policiers ont eu un mode d'approche double à l'égard des manifestants: ils ont montré le plus de respect possible vis à vis de ceux qui opposaient une résistance passive et les ont éloignés des lieux mais plusieurs manifestants ont opposé une résistance active à l'intervention et encouragé les Roms à s'opposer à la police, provoquant des contacts physiques avec les policiers, ce qui fait que ceux-ci ont été obligés de recourir à la force physique en utilisant leur matraque et en donnant des coups de poing et de pied pour faire partir les manifestants
В частности, она пыталась применять к протестующим двойной подход: полицейские продемонстрировали максимальное уважение к тем, кто оказывал пассивное сопротивление, оттеснив их в сторону, в то время как несколько протестующих оказывали активное сопротивление полицейским в осуществлении запланированной операции и подстрекали отдельных рома к сопротивлению полиции, провоцируя физический контакт с полицией, в ходе которого полицейские были вынуждены применить физическую силу, используя дубинки и нанося удары руками и ногами
Les détenus sont toujours soumis à diverses formes de brutalités. Ainsi, par exemple, on leur met un bandeau sur les yeux et ils sont menottés, ils doivent se tenir debout sur une jambe les bras levés, ou encore ils sont battus non seulement à coups de poing mais encore à l'aide de matraques de bambou ou de caoutchouc
Заключенных все еще подвергают различным видам жестокого физического обращения, например их содержат с завязанными глазами и в наручниках, заставляют стоять на одной ноге с поднятыми вверх руками, или избивают, причем не только руками, но также бамбуковыми/резиновыми дубинками
En juillet, des détenus du centre Franco da Rocha, qui dépend de la Fondation CASA – Centre de prise en charge socioéducative de l’adolescent – de São Paulo, ont affirmé qu’ils avaient été enfermés dans leurs cellules à la suite d’une émeute et frappés à coups de matraque, de morceaux de bois hérissés de clous, de barres de fer et d’un manche de binette.
По словам заключённых системы исправительных учреждений «Фундасан», принадлежащей Центру социальной и воспитательной помощи подросткам (КАСА) штата Сан-Паулу, в июле после бунта их заперли в камерах и избили дубинками, кусками дерева с торчащими из них гвоздями, железными прутьями и рукоятками мотыг.
Les soldats, armés de matraques et de boucliers, avaient chargé les manifestants et il y avait eu de nombreux blessés.
Солдаты, вооруженные дубинками и щитами, применили силу против протестующих, причинив им многочисленные увечья.
Un autre a rapporté qu’en guise de punition pour avoir uriné contre un mur, il avait été obligé de faire le poirier et avait reçu des coups de matraque sur la plante des pieds et les mollets.
Другой заключенный сообщил, что в наказание за то, что он мочился на стену, его заставили стоять на голове и били по икрам и ступням ног.
Vous allez m'avoir avec votre matraque?
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой?
Et il ne va jamais en ville sans une matraque : – Tant qu’il restera un juif en France... il n’y a rien de fait...
И он не выходит из дому без того, чтобы не сказать: — Пока во Франции останется хоть один еврей, у нас ничего не будет.
Alors qu’il s’agissait d’une manifestation pacifique, la police a utilisé des gaz lacrymogènes, des matraques et des balles de caoutchouc pour disperser les étudiants.
Хотя демонстрация носила мирный характер, полиция использовала слезоточивый газ, дубинки и резиновые пули для разгона студентов.
Les habitants n'étaient pas avertis de la date ni de l'heure d'une démolition, les bulldozers arrivaient accompagnés de dizaines de soldats armés de matraques et de fusils
Никакого предварительного уведомления о времени и сроках сноса домов не производится; приезжают бульдозеры, сопровождаемые вооруженными дубинками и автоматами военнослужащими
Il a également été frappé à coups de matraque et de barre de fer si violemment qu’il a eu des côtes cassées et éprouvait des difficultés à parler et à se déplacer.
Его также избивали полицейскими дубинками и металлическими прутьями, вследствие чего у него были переломаны ребра и он говорил и передвигался с трудом.
Dans le second, il était indiqué que les manifestations de monarchistes étaient dispersées à l’aide de gaz lacrymogènes et de matraques et que quelques arrestations avaient lieu.
Во втором говорилось, что демонстрации монархистов разгоняются с использованием слезоточивого газа и дубинок и что некоторые лица были арестованы.
Le 20 août 2002, cinq hommes de nationalité iraquienne armés d’un pistolet, de gaz lacrymogènes et d’une matraque électrique ont occupé l’ambassade d’Iraq à Berlin.
20 августа 2002 года пятеро иракских граждан, вооруженных пистолетом, слезоточивым газом и электрошоковым устройством, заняли иракское посольство в Берлине.
MrKavanagh m’a enfoncé dans la poitrine un doigt énorme, aussi calleux et dur qu’une matraque de policier.
Мистер Каванаг ткнул меня в грудь огромным указательным пальцем, грубым, мозолистым и твердым, как полицейская дубинка
Dans plusieurs cas, des policiers ont battu des manifestants avec des matraques en caoutchouc ou des matraques électriques, ce qui a occasionné des blessures chez les manifestants, et quelquefois même chez les membres des forces de police
В ряде случаев полиция избивала демонстрантов резиновыми или электрическими дубинками, в результате чего участники, а иногда и сотрудники полиции получали травмы
De même, dans une lettre datée du 23 octobre 2002, le Gouvernement suisse a informé le Rapporteur spécial que «la loi fédérale sur les armes désigne comme armes certains engins, comme les matraques simples ou à ressort et les appareils à électrochocs, qui peuvent certainement être utilisés à des fins de torture.
В своем письме от 23 октября 2002 года правительство Швейцарии проинформировало Специального докладчика о том, что "федеральный закон об оружии классифицирует в качестве оружия некоторые приспособления, например простые или резиновые дубинки и электрошоковые устройства, которые могут использоваться в целях применения пыток.
Alors ils formaient des sections, des escouades et les armaient de matraques, de grenades à gaz, de fusils.
Они формировали части, отряды и вооружали их -вооружали дубинками, винтовками, газовыми бомбами.
Un agent de la force publique peut, dans ce cas, utiliser une matraque en caoutchouc si le recours à d'autres moyens de contrainte moins violents ou à d'autres méthodes de persuasion s'est avéré inefficace
Если осужденный оказывает сопротивление, то может быть использована резиновая дубинка, если нет никаких других способов преодолеть такое сопротивление или если применение других, более мягких средств оказывается неэффективным

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении matraque в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.