Что означает marquer в французский?

Что означает слово marquer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию marquer в французский.

Слово marquer в французский означает маркировать, помечать, метить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова marquer

маркировать

noun

Le fraudeur expédie les marchandises dans des conteneurs, marqués conformément aux documents d’expédition.
Мошенник отгружает товары в контейнерах, надлежащим образом маркированных в соответствии с грузовыми документами.

помечать

noun

Donc, elle marque les humains, comme des animaux sauvages.
Значит она помечает людей, как животных в дикой природе.

метить

verb

Et vous, là, avec ma fille, comment vous marquez votre territoire?
А как вы метите свою территорию в отношениях с моей дочерью?

Посмотреть больше примеров

Lorsqu'elle fit glisser sa manche, elle constata qu'une marque violette était apparue à l'arrière de son épaule gauche.
Когда она спустила рукав, то заметила фиолетовую метку, появившуюся на ее левом плече.
Au niveau international, les négociations d’accords bilatéraux d’investissement avaient marqué le pas, au profit d’accords régionaux d’investissement.
На международном уровне двухсторонние инвестиционные договоры уступают свои позиции региональным инвестиционным соглашениям.
Tu as la marque de la voiture?
Ты запомнила марку машину?
La marque d'homologation ci-dessus, apposée sur un moteur, indique que le type de ce moteur a été homologué aux Pays-Bas ( # ), en ce qui concerne la mesure de la puissance nette, en application du Règlement no # et sous le numéro d'homologation
Приведенный выше знак официального утверждения, проставленный на двигателе, показывает, что данный тип двигателя официально утвержден в Нидерландах (Е # ) в отношении измерения полезной мощности на основании Правил No ХХ под номером
Les difficultés rencontrées par les pays sans littoral, bien qu'elles affectent tous les aspects du développement et de la réduction de la pauvreté, ont un impact particulièrement marqué sur l'évolution du commerce extérieur
Хотя трудности, обусловленные изолированностью этих стран, тормозят процесс развития в целом и препятствуют преодолению нищеты, они ощущаются особенно остро в сфере развития внешней торговли
Ces marques doivent être parfaitement lisibles et indélébiles.
Эти знаки должны быть четкими и нестираемыми.
Celui-ci a la marque de Satan!
На этом метка Дьявола!
Des bulletins de vote marqués A, B, C, D et E vont maintenant être distribués.
Сейчас будут распространены бюллетени, помеченные буквами «А», «В», «С», «D» и «Е».
Des pressions ont été exercées en particulier sur les grandes sociétés transnationales aux marques très connues et sur les longues filières d'offre des pays en développement qui ont été priées de veiller à ce que leurs opérations soient conformes aux normes internationales en matière de travail et contribuent aux efforts de développement durable des pays hôtes
Особое давление было оказано на крупные транснациональные компании, обладающие хорошей репутацией и обширной системой поставок в развивающихся странах, при этом к этим компаниям был обращен призыв обеспечить, чтобы их сети поставок соответствовали основным международным стандартам в области труда и вносили вклад в осуществление усилий принимающих стран по обеспечению устойчивого развития
En tout cas, c'est marqué qu'il faut te faire une injection tous les neuf jours.
Ладно, тут сказано, что надо делать один укол каждые девять дней.
Le 13 octobre 2003, une vidéoconférence entre le Greffier du Tribunal, Hans Holthuis, et le Greffier du Tribunal pénal international pour le Rwanda, Adama Dieng, a marqué la mise en service officielle d’une liaison par satellite reliant La Haye à Arusha et Kigali.
13 октября 2003 года была организована видеоконференция между Секретарем Трибунала Хансом Холтёйсом и Секретарем Международного уголовного трибунала по Руанде Адамой Диенгом в ознаменование официального ввода в действие спутниковой связи между Гаагой, с одной стороны, и Арушой и Кигали — с другой.
. La valeur de legs peut être particulièrement élevée pour les populations locales qui utilisent une zone humide, ce qui traduit de leur part une préférence marquée pour une solution permettant de transmettre la zone humide à leurs héritiers et aux générations futures en général et de voir se perpétuer un mode de vie lié à l’existence de cet écosystème.
Наследуемая ценность может быть особенно высокой в глазах местного населения, пользующегося водно-болотными угодьями, что свидетельствует о его однозначном стремлении сохранить водно-болотные угодья и сложившийся в связи с ними образ жизни и передать их своим наследникам и вообще будущим поколениям.
Georges, l’aîné des deux fils, aux traits mâles et bien marqués, paraissait un homme sérieux et résolu.
Георгий, старший сын, с чертами лица мужественными и резкими, был, по-видимому, человек строгий и решительный.
a demande d'homologation d'un type de plaque d'identification arrière est présentée par le détenteur du nom (raison sociale) ou de la marque de fabrique ou, si nécessaire, par son représentant dûment accrédité, et est accompagnée de
Заявка на официальное утверждение типа заднего опознавательного знака TTC представляется владельцем фирменного названия или товарного знака или, в случае необходимости, его должным образом уполномоченным представителем. К ней прилагаются
Y a marqué " couillon " sur mon front?
У меня, что, на лице написано " тупое чмо "?
Les élections de décembre 2005 ont marqué le début d’une ère nouvelle puisque les Boliviens ont élu Evo Morales Ayma, le premier président autochtone d’Amérique latine.
Состоявшиеся в декабре 2005 года выборы ознаменовали собой начало новой эры, поскольку боливийцы избрали Эво Моралеса Айму первым в Латинской Америке Президентом из числа коренных жителей.
Les raisons pour lesquelles les entreprises optent pour la délocalisation sont diverses: réduction des coûts, amélioration de la qualité du service, disponibilité du service # heures sur # et # jours sur # accès à un plus vaste ensemble de ressources, exploitation d'une marque sur de nouveaux marchés et répartition des risques opérationnels
Причины, по которым фирмы используют внешний подряд, включают в себя: сокращение издержек; повышение качества услуг; возможность оказывать услуги # часа в сутки и # дней в неделю; доступ к более крупному объему ресурсов; продвижение товарных знаков на новых рынках; а также распределение операционных рисков
Le massacre de # million de Juifs, de # oms et Sintis et de # autres prisonniers, persécutés par le régime national-socialiste pour des raisons politiques et raciales, ou simplement en raison de leur différence, marque une véritable rupture d'avec la civilisation elle-même
Убийство # миллиона евреев # синти и рома и # других заключенных, приговоренных к смерти режимом национал-социалистов из-за расовой и политической принадлежности или просто за их отличительные черты, является отходом от самой цивилизации
Disposition de la marque d'homologation
Схема знака официального утверждения
Les sciences, les technologies et l’innovation font aussi l’objet d’une attention de plus en plus marquée dans le cadre des activités programmatiques de plusieurs organismes des Nations Unies.
Наука, техника и инновации также пользуются растущим вниманием в программной работе ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Les quatre années qui s’achèvent ont été marquées par un appel de la part de plusieurs acteurs au renforcement du rôle des Nations Unies dans le monde.
За прошедший четырехлетний период несколько участников призвали повысить роль Организации Объединенных Наций в мире.
La promulgation du Règlement no # a marqué un transfert de compétences, que la présence civile internationale au Kosovo a organisé conformément à la résolution # du Conseil de sécurité, de la MINUK aux institutions autonomes provisoires
Промульгация Распоряжения МООНК No # знаменовалась собой передачу обязанностей, которые выполнялись международным гражданским присутствием в Косово на основе резолюции # Совета Безопасности, от МООНК ВИСУ
Ces infractions peuvent comprendre, selon les cas, la contrebande de pétrole et de ses dérivés, le trafic de pierres et métaux précieux, l’exploitation minière illégale, la contrefaçon de marchandises de marque, le trafic d’organes, de sang et de tissus humains, ainsi que la piraterie et les actes de criminalité transnationale organisée commis en meru.
Эти формы преступности могут включать, соответственно, контрабандный оборот нефти и нефтепродуктов, незаконный оборот драгоценных металлов и камней, незаконную добычу полезных ископаемых, подделку товаров с товарным знаком, незаконный оборот органов, крови и тканей человека, а также пиратство и транснациональную организованную преступность на мореu.
d’une description technique succincte avec indication, le cas échéant, de la marque et du type du (des) ballast(s) et, lorsque le projecteur est utilisé pour l’éclairage en virage, des positions extrêmes définies au paragraphe 6.2.7 ci‐dessous.
краткое техническое описание, включая, если это применимо, марку и тип пускорегулирующих (пускорегулирующего) устройств(а), и в том случае, если фара используется для освещения с автоматическим наклоном луча, данные о крайних положениях в соответствии с пунктом 6.2.7 ниже.
Cependant, cette résolution ne marque pas la fin des négociations sur cette question
Тем не менее, эта резолюция не означает прекращения переговоров по этому вопросу

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении marquer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова marquer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.