Что означает mezquita в испанский?

Что означает слово mezquita в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mezquita в испанский.

Слово mezquita в испанский означает мечеть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mezquita

мечеть

nounfeminine (lugar de culto para los seguidores de la fe islámica)

Suiza se opuso a la construcción de mezquitas en su territorio.
Швейцария выступила против строительства мечетей на своей территории.

Посмотреть больше примеров

Profundamente preocupado también por la política de Israel de cierres de cruces fronterizos y severas restricciones, incluido el régimen de permisos, que se siguen imponiendo a la circulación de los palestinos y dificultan su libre acceso a sus lugares sagrados cristianos y musulmanes, incluida la mezquita de Al-Aqsa,
будучи глубоко обеспокоен также израильской политикой закрытия районов и жестких ограничений, включая пропускной режим, которые продолжают вводиться в отношении передвижения палестинцев, препятствуя их свободному доступу к своим христианским и мусульманским святым местам, включая мечеть Аль-Акса,
En las escuelas, las mezquitas y los medios de difusión se ha enseñado a generación tras generación de niños en todo el Oriente Medio a odiar, vilipendiar y deshumanizar a los israelíes y judíos.
В школах, мечетях и средствах массовой информации детей на всем Ближнем Востоке, поколение за поколением, учат ненавидеть, поносить израильтян и евреев и не считать их за людей.
El número de civiles muertos como consecuencia de la violencia ha disminuido en más de un # % desde julio de # y sigue siendo inferior a los niveles observados en febrero de # antes del atentado con bomba contra la mezquita de Samarra
Число гражданских лиц, погибших в результате насилия, с июля # года сократилось более чем на # процента и находится ниже уровня, существовавшего в феврале # года, до взрыва мечети в Самарре
Sin ningún sentimiento de vergüenza, ese líder declaró que su visita tenía por objeto afirmar lo que denominó derecho de Israel al lugar sagrado en que se encuentran la Mezquita de Al–Aqsa y la Cúpula de la Roca.
Без всякого зазрения совести этот лидер объявил, что цель его визита состояла в том, чтобы утвердить, по его словам, право Израиля на святыню, в которой расположены мечеть Аль‐Акса и Мечеть Скалы.
Tienen la mezquita más grande de todo el Sudeste Asiático.
У них там самая большая мечеть в Юго-Восточной Азии.
El cuarto caso se refería al Sr. Adnan Zakhbat, presuntamente secuestrado en la puerta de la mezquita de Zahra, situada en la entrada a Berrechid, por agentes del Servicio de Seguridad, el 29 de marzo de 2010.
Четвертый случай касался г-на Аднана Захбата, как утверждается, похищенного у входа в мечеть Захра, расположенной при въезде в Беррехид, сотрудниками Службы безопасности 29 марта 2010 года.
Durante la operación, se informó de la destrucción de más de 3.000 viviendas y de daños a más de 20.000 viviendas, hospitales, escuelas, universidades, fábricas, comercios y mezquitas.
Согласно сообщениям, в ходе операции было уничтожено свыше 3000 частных домов и повреждено свыше 20 000 домов, больниц, школ, университетов, фабрик, предприятий и мечетей.
Del párrafo # del informe del Secretario General ( # ), podemos ver que las excavaciones israelíes en la zona de la mezquita de Al-Aqsa y de Al-Haram Al-Sharif y de la Puerta de Mughrabi han llevado a “incidentes y tensiones civiles”
В пункте # доклада Генерального секретаря (А # ) говорится о том, что израильские раскопки в районе мечети Аль-Акса и Харам-аш-Шариф и ее ворот Муграби ведут к «гражданским беспорядкам и напряженности»
Tayikistán tiene # mezquitas centrales y # mezquitas pequeñas de las cinco oraciones
В Республике функционируют # соборных мечетей # маленьких мечетей пятикратного моления
Los asistentes expresaron su agradecimiento al Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz, por el discurso pronunciado en su nombre con el que se inauguró la reunión.
Участники выразили признательность Хранителю двух святынь королю Абдалле ибн Абдель Азизу за распространенное от его имени заявление, посвященное открытию этого заседания.
Expresando su profunda preocupación por la permanente intensificación de la violencia y los ataques terroristas contra los ciudadanos y dirigentes políticos y religiosos del Iraq, los miembros del cuerpo diplomático, los nacionales extranjeros dedicados a actividades económicas, humanitarias y de reconstrucción en el Iraq, las mezquitas y los lugares de veneración religiosa, incluido el atentado con bombas en los santuarios sagrados de los imanes Alí al-Hadi y al-Askari en Samara, los Ministros condenaron enérgicamente estos ataques y reafirmaron su apoyo pleno al Gobierno y al pueblo del Iraq en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia
Выражая глубокую обеспокоенность продолжающимся ростом насилия и террористических нападений против гражданских лиц и политических и религиозных лидеров Ирака, представителей дипломатического корпуса, иностранных граждан, участвующих в экономической, восстановительной и гуманитарной деятельности в Ираке, мечетей и святых религиозных мест, включая бомбардировку мечети имамов Али аль-Хади и Хасана аль-Аскари в Самарре, министры решительно осудили эти нападения и вновь заявили о своей полной поддержке правительства и народа Ирака в усилиях по противодействию террористической и преступной деятельности
Otro incidente tuvo que ver con una mezquita
Другой инцидент был связан с мечетью
Como usted sabe, el Reino de Marruecos acogió el 12 de noviembre de 2014 la reunión de Ministros del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) en Rabat, a raíz de las incursiones y los ataques israelíes contra la mezquita Al-Aqsa.
Как Вам известно, Королевство Марокко провело в Рабате 12 ноября 2014 года совещание Контактной группы Организации исламского сотрудничества (ОИС) на уровне министров в связи с израильскими актами посягательства и агрессии в отношении мечети Аль-Акса.
Los gobiernos y las grandes organizaciones internacionales suelen categorizar todas sus actividades bajo la etiqueta confesional y religiosa, lo que les lleva a no ser conscientes de las diferentes estrategias necesarias para trabajar con distintos líderes religiosos, organizaciones de servicios y comunidades de base formadas en torno a una mezquita, una parroquia o un templo.
В марте 2008 года ЮНЭЙДС в партнерстве с ЮНФПА, ВОЗ и ПРООН создала объединенную рабочую группу сотрудников по вопросам партнерства из различных подразделений Секретариата ЮНЭЙДС и организаций-коспонсоров. Эта группа разработает стратегию работы с ОКО в будущем.
Las mezquitas han quedado cubiertas de pintadas o han sido objeto de tentativas de incendios casi todos los días [...] Se han cometido atentados contra los musulmanes en Apledoorn, La Haya, Gorinchem, Heerlen, Rijssen, Uden, Venlo y Flessingue"
Мечети этой страны были изрисованы и стали объектами почти ежедневных попыток поджога [...] Посягательства на мусульманские объекты были совершены в Апелдорне, Гааге, Горинхеме, Херлене, Рейссене, Удене, Венло и Флиссингене"
Sr. Al-Jarallah (Arabia Saudita) (habla en árabe): Tengo el honor de presentar los saludos del Custodio de las Dos Santas Mezquitas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud del Reino de Arabia Saudita, y de expresar sus deseos de que esta conferencia se vea coronada por el éxito y logre resultados positivos que contribuyan al progreso constante de los esfuerzos del desarrollo de todas las naciones.
Г‐н Аль-Джаралла (Саудовская Аравия) (говорит по-арабски): Я имею честь передать приветствие Хранителя Двух Святых Мечетей, короля Саудовской Аравии Фахда ибн Абдель Азиза Аль Сауда и передать его наилучшие пожелания успешной работы данной Конференции в деле достижения позитивных результатов, которые будут способствовать постоянному прогрессу в направлении активизации усилий всех народов.
Este mismo año, el 14 de febrero de 2014, el régimen sirio detonó un coche bomba de forma similar frente a la mezquita de Zawabna, durante la oración del viernes, causando la muerte de 60 personas e hiriendo a docenas.
Ранее в этом году 14 февраля 2014 года сирийский режим также взорвал автомобиль перед мечетью Завабна во время пятничной молитвы, в результате чего 60 человек погибли и десятки были ранены.
Por un cartón colgado en la pared de la mezquita me pude enterar de horarios de los cursos de Corán.
Из плаката на стене мечети я узнал, когда начнутся курсы по изучению Корана.
En su solicitud de asilo, la autora declaró que los mullah del Pakistán habían maldecido a los autores en las mezquitas, hablado mal de ellos, ordenado a sus empleados que dejaran de trabajar para ellos y pedido que no se frecuentara su negocio.
В своем ходатайстве о предоставлении убежища автор-женщина заявила, что муллы в Пакистане проклинали авторов в мечетях, порочили их репутацию, приказывали работающим у авторов людям уволиться и рекомендовали всем бойкотировать бизнес авторов.
El Presidente (habla en francés): Esta mañana, antes de iniciar el examen de los temas que figuran en nuestro orden del día, tenemos el triste deber de rendir homenaje a la memoria del extinto Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, quien falleció el lunes 1o de agosto de 2005.
Председатель (говорит по‐французски): Сегодня утром, прежде чем мы приступим к рассмотрению пунктов нашей повестки дня, мы должны выполнить печальный долг и отдать дань памяти покойного Хранителя двух Святых мечетей короля Саудовской Аравии Фахда ибн Абделя Азиза Аль Сауда, который скончался в понедельник, 1 августа 2005 года.
Actualmente está en construcción una mezquita en Minsk
В настоящее время строится мечеть в Минске
Un Consejo Consultivo Nacional de Imanes y Mezquitas para asesorar a las mezquitas sobre cómo impedir su utilización por los extremistas y aumentar las capacidades de cohesión y liderazgo de los imanes.
Создание национального консультативного совета имамов и мечетей для консультирования мечетей относительно мер, призванных предотвратить использование их экстремистами и повысить согласованность действий имамов и их эффективность как руководителей.
Jerusalén es sacudida por las tensiones promovidas por el inaceptable comportamiento de las fuerzas de policía israelíes en el recinto de la mezquita Al-Aqsa.
Обстановка в Иерусалиме накалена по причине напряжения, обусловленного неприемлемыми действиями израильских полицейских сил на территории мечети аль-Акса.
He hablado con mis amigos de la mezquita.
Я говорил с друзьями в мечети.
Grupos de turcochipriotas viajaron en una ocasión a la mezquita de Hala Sultan, cerca de Larnaca, en el sur, y en dos ocasiones cruzaron la zona meridional para dirigirse a Kokkina, en el oeste de la isla
Группы киприотов-турок совершили одну поездку в мечеть Хала Султана вблизи города Ларнака в южной части острова и две поездки через южную часть в Коккину на западе острова

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mezquita в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.