Что означает monoteísta в испанский?

Что означает слово monoteísta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию monoteísta в испанский.

Слово monoteísta в испанский означает монотеистический, монотеист, монотеистка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова monoteísta

монотеистический

adjective

Esta libertad se manifiesta en el reconocimiento del libre ejercicio público del culto para las religiones monoteístas
Эта свобода выражается в признании свободного публичного отправления культа последователями монотеистических религий

монотеист

nounmasculine

¿Cómo fue que llegaste a parar a un campamento de monoteístas acérrimos?
А как ты оказался в лагере монотеистов-смертников?

монотеистка

feminine

Посмотреть больше примеров

A esa Conferencia asistieron representantes de los países miembros del Consejo de Europa, dirigentes religiosos que pertenecen a las tres principales religiones monoteístas europeas y expertos de la sociedad civil.
В этой конференции приняли участие представители стран — членов Совета Европы, религиозные лидеры, представляющие три основные монотеистические религии Европы, и эксперты, представляющие гражданское общество.
En Bosnia y Herzegovina se practican cuatro religiones monoteístas.
В Боснии и Герцеговине проживают последователи четырех монотеистических религий.
Ya habían existido cultos y fes monoteístas en la Historia, pero la experiencia judía de ser exiliados produciría una historia con más fuerza.
В мировой истории уже были известны культы единобожия и веры в одного бога, но иудейский опыт изгнания породит куда более серьезный результат.
En una declaración reciente formulada sobre este asunto, la UNESCO solicitó el Gobierno de Israel que detuviera sus acciones ilícitas y declaró que el carácter distintivo de la Ciudad Antigua de Jerusalén deriva, en particular, de la estrecha relación que existe entre los edificios históricos y religiosos y los pueblos que habitan la zona, y señaló que interferir en el delicado equilibrio existente entre los símbolos de las tres religiones monoteístas conllevaría el riesgo de socavar el respeto por las creencias sagradas
В своем недавнем заявлении по этому вопросу ЮНЕСКО призвала израильское правительство прекратить свои незаконные действия и заявила, что уникальность старой части Иерусалима объясняется, в частности, тесной взаимосвязью между его историческими и религиозными зданиями и живущими там людьми, отметив, что вмешательство в хрупкое равновесие между символами трех монотеистических религий ведет к опасности подрыва уважения к святой вере
Las religiones monoteístas han rechazado este odioso fenómeno y lo han criminalizado, poniendo sobre nuestros hombros la responsabilidad principal de combatirlo.
Монотеистические религии отвергают это отвратительное явление и относят его к категории уголовных преступлений, возлагая на нас основную ответственность за его искоренение.
Sin embargo, los últimos descubrimientos científicos contradicen de plano este mito monoteísta.
Однако наши последние научные открытия решительно опровергают этот монотеистический миф.
Aunque se encuentran muchos obstáculos para establecer la paz, no hay duda de que la paz es posible entre árabes y judíos, a los que unen la historia, la geografía y una religión monoteísta.
На пути к миру много препятствий, тем не менее мир между арабами и евреями, которых объединяет их история, география и их монотеистические вероисповедания, действительно возможен.
Al iniciar o promover la comunicación interreligiosa, el Estado debe abstenerse de identificarse con una religión o creencia en particular, o con una clase especial de religión, por ejemplo, una religión monoteísta.
Инициируя или поддерживая межрелигиозную коммуникацию, государство должно позаботиться о том, чтобы массовое сознание не ассоциировало его с одной конкретной религией или убеждением либо с одним конкретным типом религии, например монотеистическим.
Y, sin embargo se cree en un universo monoteista?
Но ты веришь в монотеистическую вселенную.
Ese estudio se traducirá en la ejecución de proyectos experimentales en diversas escuelas confesionales de las tres religiones monoteístas
Это исследование было подкреплено экспериментальными проектами в нескольких семинариях трех монотеистических религий
Por lo tanto, los eruditos hindúes se aseguran de señalar que el hinduismo es en realidad monoteísta, no politeísta.
Вот почему исследователи склоняются к мнению, что индуизм на самом деле не политеистическая, а монотеистическая религия.
Esta noción ejerció una gran influencia en los místicos de las tres religiones monoteístas históricas.
Эти представления существенно повлияли на мистиков всех трех религий исторического единобожия.
En Moisés y la religión monoteísta (publicada en 1939), Freud defiende la tesis de que Moisés no era judío sino egipcio.
В работе «Моисей и монотеизм» (1939) Фрейд утверждает, что Моисей был не евреем, а египтянином.
- Las tres grandes religiones monoteístas, el judaísmo, el catolicismo y el islamismo, son masculinas.
– Все три великие религии, в основе которых лежит единобожие, – иудаизм, христианство, ислам – это мужские религии.
Jerusalén, ciudad santa de las tres grandes religiones monoteístas —Cristianismo, Judaísmo e Islam— debería ser símbolo de paz, libertad de expresión religiosa y derechos humanos.
Иерусалим, священный город трех великих монотеистических религий — Христианства, Иудаизма и Ислама — должен служить символом мира, свободы вероисповедания и прав человека.
Muy distinto sucede en el caso de la revelación monoteísta.
Совершенно иначе обстоит дело с монотеистическим откровением.
A la conferencia asistieron los Estados miembros del Consejo, dirigentes pertenecientes a las tres principales religiones monoteístas y expertos de la sociedad civil
В этой конференции приняли участие государства- члены Совета, лидеры трех основных монотеистических религий и представители гражданского общества
El Islam, como religión monoteísta, que define al hombre como un agente responsable de sí mismo, creó la idea de individuo en Oriente Medio y la resguardó del comunitarismo, del colectivismo de la tribu.
Ислам на самом деле является монотеистической религией, которая определила человека как лицо отвечающее за себя самостоятельно, создала идею индивидуума на Ближнем Востоке и избавила ее от коммунитаризма, коллективизации племени.
Jerusalén, la Ciudad Santa de las tres grandes religiones monoteístas: el cristianismo, el judaísmo y el islam, debería ser el símbolo de la paz, la libertad de expresión religiosa y los derechos humanos.
Иерусалим — святой город трех великих монотеистических религий: христианства, иудаизма и ислама — должен стать символом мира, свободы вероисповедания и прав человека.
Espero el encuentro de mañana con los representantes de las tres religiones monoteístas para afirmar junto con ellos la convicción de que la religión no debe servir para alimentar la contraposición y el odio, sino para promover el amor y la paz.
Жду завтрашней встречи с представителями трех монотеистических религий, чтобы вместе с ними подчеркнуть убежденность, что религия не должна служить возрастанию противостояния и ненависти, но содействовать умножению любви и мира.
Respetamos plenamente la religión judía, que es monoteísta, al igual que respetamos otras religiones y, en ese sentido, condenamos la catástrofe del Holocausto que sufrió el pueblo judío en Europa durante la Segunda Guerra Mundial.
Мы уважаем монотеистическую религию еврейского народа, точно так же, как уважаем другие религии, и в этой связи осуждаем трагедию Холокоста, выпавшую на долю еврейского народа в Европе во время Второй мировой войны.
Evidentemente, resulta extraño escuchar comentarios, que no entendemos ni aceptamos, que justifican la continuación de los asentamientos en Jerusalén oriental y el resto de los territorios palestinos ocupados y que aluden a los territorios como si no estuvieran ocupados o como si pudiera lograrse la paz sin poner fin a la ocupación de todos los territorios árabes ocupados desde 1967, principalmente el Golán sirio ocupado y las granjas de Sheba'a, y a la ocupación de Jerusalén oriental, capital del futuro Estado palestino y ciudad santa para millones de fieles de las religiones monoteístas.
Странно слышать заявления, которые мы не понимаем и не признаем и которые делаются для оправдания дальнейшего существования поселений в Восточном Иерусалиме и на остальной оккупированной палестинской территории и в которых эта земля упоминается, как если бы речь шла не об оккупированной палестинской территории или как если бы мира можно было добиться без прекращения оккупации всех арабских территорий, оккупированных с 1967 года, включая оккупированные сирийские Голаны и ливанскую территорию Мазария-Шебаа, и без прекращения оккупации Восточного Иерусалима, столицы нашего будущего палестинского государства и священного города для сотен миллионов верующих, исповедующих монотеистические религии.
La paz, la solidaridad y la compasión son de hecho las enseñanzas principales del islam y de otras religiones monoteístas; el islam promueve el diálogo, la tolerancia y la coexistencia y les asigna una gran importancia
Мир, солидарность и сострадание действительно являются главными положениями учений ислама и других божественных религий
· La Conferencia Internacional sobre las Mujeres Elegidas de las Religiones Monoteístas (octubre de 2011); y
· Международную конференцию по вопросу об избранных женщинах священных религий (октябрь 2011 года);
La fe es estrictamente monoteísta y se considera a Dios como posesor de un poder ilimitado sobre sus criaturas.
Единый Бог неограниченно гос- подствует над своими созданиями.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении monoteísta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.