Что означает optimizar в испанский?

Что означает слово optimizar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию optimizar в испанский.

Слово optimizar в испанский означает оптимизировать, доводить до наивыгоднейшего значения, отыскивать оптимальное решение, получать оптимальные результаты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова optimizar

оптимизировать

verb

Bueno, si escribió esto, me gustaría preguntarle qué estaba optimizando con la ecuación.
Что ж, если это написал он, то мне бы хотелось спросить, что должен был оптимизировать этот алгоритм.

доводить до наивыгоднейшего значения

verb

отыскивать оптимальное решение

verb

получать оптимальные результаты

verb

Посмотреть больше примеров

b) Servicios de planificación y diseño: servicios de arquitectura e ingeniería relacionados con el diseño y la supervisión de las reformas y mejoras, y proyectos importantes de conservación e instalación eléctrica en los edificios de la Sede; servicios relacionados con la proyección y la planificación de las necesidades de espacio de oficinas, la gestión eficaz de todos los locales de propiedad de las Naciones Unidas o en arriendo y su nuevo resideño y reconfiguración, según proceda, a fin de satisfacer las nuevas necesidades y optimizar la utilización del espacio de oficinas disponible; y servicios de alquiler, relacionados con el suministro de espacio de oficinas y de almacenamiento en los locales arrendados
b) проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений; планирование потребностей в помещениях, в том числе прогнозирование и планирование потребностей в служебных помещениях, эффективная эксплуатация всех принадлежащих Организации Объединенных Наций и арендуемых помещений и, при необходимости, их перепланировка и переоборудование с целью удовлетворения меняющихся потребностей и/или обеспечения оптимального использования имеющихся служебных помещений; и услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях
Por último, con las propuestas se procura flexibilizar algunas de las disposiciones de las directivas, que se consideraban demasiado rígidas para cumplir el objetivo de optimizar el rendimiento del dinero en la contratación.
Наконец, цель этих предложений состоит в том, чтобы смягчить некоторые положения директив, признанные слишком негибкими в плане достижения цели наилучшего соответствия качества товара или услуг уплаченным в процессе закупки деньгам.
Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por sus esfuerzos encaminados a optimizar el presupuesto y ampliar el nivel de los recursos movilizados.
Ряд делегаций выразили признательность ЮНИСЕФ за его усилия по оптимизации бюджета и увеличению объема мобилизуемых ресурсов.
En el párrafo # el ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que optimizara de manera más activa el uso de sus recursos cooperando en mayor medida con otros organismos de las Naciones Unidas en la adopción de medidas tales como: a) reducir, a largo plazo, el número de soluciones utilizadas respecto de los sistemas que, por su índole, no se ajusten específicamente a su misión básica; y b) aprovechar la experiencia ya adquirida en campos tales como el de las políticas de seguridad para proteger los datos y las comunicaciones
В пункте # УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии об активизации своей работы по оптимальному использованию ресурсов на основе более тесного сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях: a) сокращения в долгосрочной перспективе многообразия систем, которые по своему характеру не соответствуют его основной задаче; и b) извлечения уроков из опыта, накопленного в таких областях, как обеспечение информационно-коммуникационной безопасности
Esto permitirá que Google Ads utilice métodos de pujas automáticas, como Smart Bidding, con los que podrás optimizar el rendimiento de las campañas en función del valor de conversión.
Это позволит автоматическим методам назначения ставок (таким как интеллектуальное назначения ставок) обеспечить максимальную эффективность кампании.
Este sistema estándar basado en la web tiene por objeto optimizar las operaciones aéreas y la gestión de contratos de aeronaves y los procesos de facturación, y proporcionar servicios de vigilancia y análisis de los datos conexos en tiempo real.
Указанная стандартная система на интернет-основе предназначена для оптимизации воздушных перевозок, а также для оптимизации управления контрактами на использование воздушных средств и рационализации процессов выставления счетов и позволяет обеспечивать мониторинг в режиме реального времени и анализ соответствующих данных.
Sin embargo, estos efectos positivos no eran automáticos, y se necesitaban medidas de política para facilitar la IED, amparar el interés público en la conducción de los negocios y reducir al mínimo los riesgos, y optimizar al mismo tiempo los beneficios generales que puede aportar la inversión extranjera directa a la mayor parte de la población
Однако такое позитивное воздействие происходит не само по себе, и необходимы политические меры, чтобы способствовать ПИИ, обеспечить государственные интересы в хозяйственной практике и свести к минимуму риски при максимизации более широких положительных результатов, которые ПИИ могли бы принести для самых широких слоев населения
Establecer relaciones con otros instrumentos internacionales pertinentes y desarrollar el potencial para optimizar la movilización de recursos.
выстраивание взаимосвязей с другими соответствующими международными инструментами и развитие потенциала для оптимизации мобилизации ресурсов.
Este tipo de esfuerzos conjuntos son necesarios para optimizar la eficacia de las inversiones en el empleo de los jóvenes y contribuirán a la aplicación de los objetivos y metas de la Agenda 2030 relacionados con el empleo de los jóvenes.
Такие совместные усилия необходимы для максимального повышения отдачи от инвестиций в развитие молодежи и будут способствовать реализации имеющих отношение к обеспечению занятости молодежи целей и задач Повестки дня на период до 2030 года.
Esas estrategias deben contribuir a optimizar los costes y centrar los esfuerzos y los recursos existentes en la creación de condiciones favorables para fortalecer los arreglos políticos, evitar la reanudación de los conflictos y garantizar la consolidación de la paz eficaz después de un conflicto.
Такие стратегии должны способствовать оптимизации затрат и сосредоточению усилий и имеющихся ресурсов на создании благоприятных условий для закрепления политического урегулирования, недопущения рецидива конфликтов и обеспечения эффективного постконфликтного миростроительства.
Un representante, con el apoyo de algunos otros, propuso que el alcance del examen se definiera por los objetivos declarados del proceso de sinergias y recordó que esos objetivos consistían en reforzar la aplicación de los tres convenios en los planos nacional, regional y mundial; promover una orientación normativa coherente; aumentar la eficacia en la prestación de apoyo a las Partes; reducir la carga administrativa; y optimizar el uso eficaz y eficiente de los recursos a todos los niveles.
В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей, включая одного выступавшего от имени группы стран, выразили признательность секретариату за усилия по укреплению синергии в деле осуществления конвенций и свою всестороннюю поддержку предложенного секретариатом процесса дальнейшего обзора организационных мер, касающихся синергии.
Según el Secretario General, desde que se estableció la Capacidad Permanente de Policía en 2006, la División de Policía ha evaluado constantemente los vínculos entre Nueva York y Brindisi para optimizar la utilización de los recursos y así mejorar la integración y el apoyo a las misiones.
по мнению Генерального секретаря, со времени создания в 2006 году постоянного полицейского компонента Отдел полиции постоянно анализирует взаимодействие между отделениями в Нью-Йорке и Бриндизи, с тем чтобы максимально эффективно использовать имеющиеся ресурсы для повышения интеграции и укрепления поддержки, оказываемой миссиям.
Los países de la región hemos buscado concertar estrategias coherentes y sustentables para optimizar nuestro aporte tanto en el marco de la misión de paz como en programas de capacitación y cooperación con la Policía Nacional de Haití
Страны этого региона стремятся согласовать последовательные и устойчивые стратегии для того, чтобы сделать оптимальной нашу поддержку как в усилиях в рамках миротворческой операции, так и в реализации учебных программ и программ сотрудничества с Гаитянской национальной полицией
Tras la aprobación por la Asamblea General de su resolución # y teniendo en cuenta las resoluciones # y # la División de Adquisiciones ha introducido distintas medidas para reforzar el sistema de control interno, optimizar el proceso de adquisición y mejorar la gestión estratégica de las actividades de adquisición de las Naciones Unidas
После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции # и принимая во внимание ее резолюции # и # Отдел закупок принял ряд мер с целью укрепить механизмы внутреннего контроля, оптимизировать процедуры закупок и повысить эффективность стратегического управления закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций
La Organización ha adoptado una estrategia basada en obrar denodadamente para reducir la pobreza, transferir conocimientos especializados, optimizar el aprovechamiento de los recursos naturales, compartir las tecnologías y crear riqueza para los grupos más desfavorecidos de los países en desarrollo, no aportando ayuda, sino fomentando las capacidades humanas y difundiendo las experiencias de desarrollo satisfactorias
Она одобрила стратегию, основанную на таких принципах, как неустанная борьба с нищетой, передача ноу-хау, оптимизация природных ресурсов, передача технологий и создание общественных благ для большинства групп населения в развивающихся странах, находящихся в неблагоприятном положении, не по каналам помощи, а путем укрепления человеческого потенциала и пропаганды опыта успешного развития
Es un modelo real al que podemos refinar para optimizar lo que sucede.
Это реальная модель, где мы можем оптимизировать параметры.
Los ejemplos que se destacan a continuación no son más que la punta del iceberg, pero sirven para dar una idea del tipo de colaboraciones que el Fondo utiliza para optimizar los efectos y la eficacia de sus programas.
Представленные ниже примеры являются лишь верхушкой айсберга, однако они позволяют получить представление о тех типах партнерских отношений, которые Фонд использует для максимального увеличения воздействия и эффективности его программ.
Optimizar el acceso a la financiación de los sectores público y privado para ejecutar, de manera sinérgica, las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos.
Максимальный доступ к возможности финансирования из государственного и частного секторов для осуществления повестки дня по химическим веществам и отходам синергетическим образом.
La Junta recomienda que el ACNUR prosiga sus esfuerzos encaminados a racionalizar y optimizar la gestión de las operaciones bancarias de sus oficinas locales
Комиссия рекомендует УВКБ продолжать свои усилия по упорядочению и оптимизации управления всеми банковскими операциями отделений на местах
Puesto que existen importantes externalidades y bienes públicos vinculados a los bosques, es necesario realizar una valoración exacta de los bienes y servicios forestales para asignar de manera eficiente los recursos y optimizar la asistencia y la contabilidad ambiental; en las propuestas de acción del GIB/FIB se hizo especial hincapié en este aspecto de la ordenación sostenible de los bosques.
Поскольку с лесами связаны существенные внешние факторы и общественные блага, для эффективного распределения ресурсов, оптимизации социального обеспечения и экологического учета необходима точная оценка лесной продукции и услуг; этому аспекту устойчивого лесоводства отводится важное место в практических предложениях МГЛ/МФЛ.
Descripción: Google Ads puede optimizar las pujas en función del sistema operativo que utilicen los usuarios.
Описание. Google Реклама может оптимизировать ставки в зависимости от операционной системы пользователя.
Otros sostuvieron que la capacidad de Turquía como país emergente era importante, por lo que debía considerar la posibilidad de optimizar sus esfuerzos mediante la creación de capacidad y la coordinación interna, la colaboración con otros agentes internacionales y el establecimiento de prioridades.
Другие участники указывали на важность потенциала Турции как страны с формирующейся экономикой и на то, что ей следует рассмотреть возможности оптимизации своих усилий посредством наращивания потенциала и укрепления внутренней координации, взаимодействия с другими международными субъектами и расстановки приоритетов.
Mejoramos constantemente nuestros sistemas automatizados y las revisiones de tu contenido nos ayudan a optimizar la toma de decisiones.
Благодаря проверкам вручную наша система точнее оценивает контент, и ошибок происходит все меньше.
Las políticas de ajuste para optimizar los resultados deben ser un proceso a largo plazo y asegurar la sostenibilidad del acceso universal.
Доработка мер политики в интересах оптимизации результатов должна проводиться на долговременной основе и обеспечивать устойчивость всеобщего доступа.
La Conferencia sigue apoyando la participación efectiva de los representantes de las organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de las Conferencias de examen del Tratado y del Comité Preparatorio y alienta a que, en consulta con los representantes de dichas organizaciones, se sigan elaborando reglamentos y prácticas para facilitar y optimizar su participación
Конференция продолжает поддерживать эффективное участие представителей неправительственных организаций в конференциях по рассмотрению действия Договора и сессиях Подготовительного комитета и призывает продолжить работу над правилами процедуры и практикой, в консультации с представителями неправительственных организаций, в целях облегчения и оптимизации такого участия

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении optimizar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.