Что означает pergeñar в испанский?

Что означает слово pergeñar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pergeñar в испанский.

Слово pergeñar в испанский означает замыслить, придумывать, замышлять, изготовить, готовить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pergeñar

замыслить

придумывать

замышлять

изготовить

готовить

Посмотреть больше примеров

Los países Partes reconocieron la necesidad de pergeñar una estrategia general de movilización de recursos para la ejecución de los planes de acción subregionales y el plan de acción regional con miras a incrementar también la capacidad regional de dirigir el proceso y mejorar los poderes decisorios estableciendo un comité directivo, según lo previsto en la decisión final de la Primera Conferencia Ministerial sobre la creación de un programa de acción regional en Asia y el Pacífico.
Страны - Стороны Конвенции признали необходимость разработки всеобщей стратегии мобилизации ресурсов для осуществления СРПД/РПД, в том числе и с целью улучшения возможностей региона по руководству процессом и усиления директивных полномочий путем создания руководящего комитета, как это предусмотрено в заключительном решении первой Конференции министров по вопросам разработки РПД в Азии и Тихоокеанском бассейне.
En Occidente, además, los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 han desencadenado un estallido de hostilidad en algunos ámbitos, que aprovechan el pretexto de las atrocidades terroristas cometidas por grupos extremistas para tratar de denigrar el Islam y procuran —en esto consiste el peligro— pergeñar un “choque de civilizaciones” y hacerlo pasto de las llamas.
Кроме того, на Западе события 11 сентября 2001 года вызвали всплеск враждебности со стороны некоторых кругов, которые под предлогом террористических преступлений, совершаемых экстремистскими группировками, пытаются опорочить ислам и стремятся – в этом заключается опасность – сфабриковать некое "столкновение цивилизаций" и раздуть из него пламя.
Seth se apartó del escaparate y se dirigió a la estación central de tren, empezando a pergeñar un plan.
Сет отвернулся от брильянтов и направился к вокзалу; у него начал вырисовываться некий план.
Supongo que era la mejor historia que pudieron pergeñar, teniendo en cuenta las circunstancias.
Впрочем, полагаю, что ничего лучшего они просто не могли бы придумать, учитывая обстоятельства.
Con Ron ausente de la sala, se sintió libre de pergeñar toda suerte de historias.
За отсутствием в зале Рона она чувствовала полную свободу придумывать любые сказки.
Tras pergeñar la secuencia de acontecimientos que había desembocado en la celebración del primer Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, expresó su agradecimiento a las autoridades suecas por su contribución a la organización del Foro en Suecia, donde el PNUMA había nacido como resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano de Estocolmo de 1972.
Остановившись на ряде мероприятий, предшествовавших проведению первого Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, он выразил признательность властям Швеции за их вклад в организацию Форума в этой стране, в которой на Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды была создана ЮНЕП.
¿Habría yo permitido un contrato así, si no hubiera tomado la sabia precaución de pergeñar un cuento como tapadera?».
Да разве я подписал бы такой контракт, не приняв меры предосторожности и не создав прикрытия?»
Inmediatamente, por la fuerza de esta tensión esencial, empezó a pergeñar un pliego de cargos contra la vieja.
И сразу же, подчиняясь этому закону, она начала готовить против старухи обвинительный акт.
La Prensa sabría de mí y ansiaría de verdad pergeñar una crónica sobre ese pobre tipo con amnesia y sacos de dinero.
Пресса прознала бы про меня и с радостью раструбила бы всем о человеке с амнезией и сумками, набитыми деньгами.
En Occidente, además, los acontecimientos del # de septiembre de # han desencadenado un estallido de hostilidad en algunos ámbitos, que aprovechan el pretexto de las atrocidades terroristas cometidas por grupos extremistas para tratar de denigrar el Islam y procuran-en esto consiste el peligro- pergeñar un “choque de civilizaciones” y hacerlo pasto de las llamas
Кроме того, на Западе события # сентября # года вызвали всплеск враждебности со стороны некоторых кругов, которые под предлогом террористических преступлений, совершаемых экстремистскими группировками, пытаются опорочить ислам и стремятся- в этом заключается опасность- сфабриковать некое "столкновение цивилизаций" и раздуть из него пламя
¿Pergeñar la complicada estratagema de los zapatos y la cartera, y regresar?
Сотворил сложную комбинацию из своих ботинок и бумажника, а потом вернулся сюда?
El tercer método para habérselas con los dilemas morales a gran escala es pergeñar teorías conspiratorias.
Третий подход к масштабным этическим дилеммам – выдвижение конспирологических теорий.
El Presidente Ahmadinejad tiene el derecho de creer y regurgitar cualquier elucubración intelectual, filosófica o teológica que su mente única pueda pergeñar.
Президент Ахмадинежад волен верить в любые интеллектуальные, философские или теологические измышления, которые может породить его своеобразный ум, и выплескивать все это на слушателей.
La atención del presidente Barack Obama hoy está concentrada en estimular a la anémica economía norteamericana, pergeñar recortes impositivos, reformar las políticas energética y de atención sanitaria y restablecer la confianza en las instituciones financieras de Estados Unidos.
Внимание президента Барака Обамы в настоящее время сконцентрировано на стимулировании анемичной экономики США, разработке сокращения налогов, реформе энергетической политики и политики в сфере здравоохранения и восстановлении доверия американским финансовым учреждениям.
Incluso si China logra pergeñar esto, implica una fuga inmediata de la fuerza laboral, y beneficios con un retraso de 25 años.
Даже если Китай сможет это организовать, всё равно это означает прямой отток рабочей силы, а выгода проявится лишь лет через 25.
Reacios a cambiar o a trabajar en conjunto, e incapaces de pergeñar maneras de seducir a los votantes, estos grupos alguna vez poderosos terminaron desapareciendo, dejando al AKP básicamente en control de la base electoral conservadora.
Не пожелав измениться, работать совместно, и неспособные разработать способы привлечения избирателей, эти, некогда влиятельные, группы просто исчезли, отдав консервативных избирателей в руки ПСР.
Antes de que pudiera pergeñar una respuesta, Sheila Delacroix volvió a entrar con una vieja caja de zapatos.
Но прежде чем он успел придумать ответ, Шейла Делакруа вернулась в гостиную со старой коробкой из-под обуви.
Quizá sea perverso, pero he logrado pergeñar un modo infalible de obtener su fortuna.
Я может и чудовище, но зато я сумел обезопасить себя и прибрать к рукам ваше наследство.
Pero, a sabiendas o no, todos han contribuido a pergeñar las perspectivas aquí descritas.
Вместе с тем намеренно или нет, но каждый из них внес вклад в развернутые здесь положения.
Sintió una arcada en la garganta mientras trataba de pergeñar una mentira convincente.
Ощущая подкатывающуюся к горлу тошноту, он пытался придумать убедительную ложь.
Sólo que ahora no tenía bosques donde ocultar su caballería, ni tiempo para pergeñar trampas.
Только теперь у него не было лесов, чтобы спрятать конницу, и времени, чтобы придумать ловушки.
No es una solución perfecta, pero es la mejor que he podido pergeñar en estas circunstancias.
Это не идеальное решение, но лучшее, которое я мог найти в данных обстоятельствах.
Mientras cabalgaba de regreso a la ciudad comenzó a pergeñar planes de acción cada vez más absurdos.
Возвращаясь в город, Геликаон начал придумывать план действий, который становился все более абсурдным.
Su tarea consiste en pergeñar una estrategia legislativa y reglamentaria integral de desarrollo de infraestructuras para Anguila con el objetivo de diversificar la economía y atraer nuevas empresas electrónicas y ayudar al Gobierno a desarrollarla y ponerla en práctica
Ее мандат предусматривает разработку всеобъемлющей законодательной, регулирующей и институциональной стратегии развития для Ангильи и оказание помощи правительству в ее реализации с целью диверсификации экономики и расширения масштабов электронного бизнеса
Ellos están intentando pergeñar maneras de disciplinar a las compañías financieras, aunque sin un éxito visible hasta el momento, como quedó demostrado por las grandes cifras que acumuló Goldman Sachs para la compensación de sus empleados después de su trimestre rentable más reciente.
Они изобретают способы дисциплинировать финансовые фирмы, хотя на данный момент без заметного успеха, что как раз демонстрируют крупные суммы, выплаченные в виде компенсации служащим Goldman Sachs по итогам последней финансовой четверти.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pergeñar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.