Что означает pilot в французский?

Что означает слово pilot в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pilot в французский.

Слово pilot в французский означает свая, дорога, водорез, пачка, нагромождение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pilot

свая

(pile)

дорога

водорез

пачка

(pile)

нагромождение

(pile)

Посмотреть больше примеров

Activités pilotes (centres régionaux)
Экспериментальные мероприятия (региональные центры)
Le groupe de travail s'est justement réuni mardi dernier pour fixer les critères applicables à des projets pilotes
Как раз в прошлый вторник рабочая группа собиралась для выработки критериев для осуществления экспериментальных проектов
Les quatre catégories de services du fonds d'affectation spéciale thématique consacré à la lutte contre la pauvreté sont les suivantes: établissement de critères et de mécanismes de surveillance de la pauvreté (y compris les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire); processus participatifs; politiques en faveur des pauvres (notamment établissement de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté) et projets pilotes et innovations
Четыре направления деятельности ТЦФ для сокращения масштабов нищеты- это установление контрольных показателей и мониторинг нищеты (включая ЦРТ); процессы на основе участия, политика в интересах малоимущего населения (в частности, ДСУН) и экспериментирование и новшества
Pour mesurer la valeur et l'efficacité de l'engagement du PNUD dans le secteur d'appui au budget et au financement commun pendant la période-pilote, l'évaluation générale de celle-ci à laquelle prendront part des parties prenantes importantes sera principalement dirigée sur l'évaluation des paramètres suivants de l'efficacité organisationnelle
Чтобы оценить объем и эффективность участия ПРООН в секторальной бюджетной поддержке и финансировании из объединенных фондов, всесторонняя оценка результатов экспериментального периода с участием основных заинтересованных сторон должна сосредоточиться на оценке следующих параметров организационной эффективности
Parmi les résultats ainsi obtenus, on peut citer: une réduction sensible des émissions de plusieurs types de polluants atmosphériques, un programme pilote pour surveiller et évaluer les eaux transfrontières, un nombre croissant d'évaluations transfrontières de l'impact sur l'environnement, un système d'alerte précoce des accidents industriels ayant des effets transfrontières, l'application des principes de la Convention d'Aarhus dans d'autres conventions
К их достижениям относятся: значительное сокращение выбросов различных типов загрязнителей воздуха; экспериментальная программа в области мониторинга и оценки трансграничных вод; увеличение числа трансграничных оценок воздействия на окружающую среду; создание системы раннего оповещения о промышленных авариях с трансграничными последствиями; применение принципов Орхусской конвенции в других конвенциях
De plus, la phase pilote du projet a fait l’objet d’une évaluation par un groupe indépendant de cinq membres, qui s’est achevée en février 2001.
Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов.
Les fabricants américains du secteur sont de plus en plus vulnérables dans des secteurs où ils étaient en tête, notamment les systèmes aériens sans pilote, la surveillance, la reconnaissance et le renseignement, les missiles et les satellites, tandis que des concurrents moins chers remportent des parts de marché.
Американские производители находят себя все более уязвимыми в областях, которые они когда-то доминировали - в том числе в беспилотных летательных платформах, разведочном наблюдении и технике, ракетах и спутниках – так как недорогие конкуренты получают долю на рынке.
Le B-92 toucha le sol, et les moteurs se mirent à hurler alors que le pilote renversait les gaz.
Б-92 коснулся земли, и двигатели взревели: пилот перешел на реверс.
L'atelier fournira une assistance concrète aux États de la sous‐région et adoptera une méthodologie pilote qui sera ultérieurement affinée et appliquée ailleurs dans la région;
Это рабочее совещание позволит оказать конкретную помощь государствам субрегиона и принять пробную методологию с целью ее доработки и будущего осуществления в пределах региона;
Une fois sur le toit, le pilote de l’hélicoptère vint nous accueillir en courant.
Когда мы поднялись на крышу, к нам подбежал пилот вертолета.
L’adoption de cette décision s’est soldée par l’ouverture d’écoles pilotes où les enfants handicapés poursuivent leur éducation.
После принятия данного документа были открыты пилотные школы, к обучению в которых привлечены дети с ограниченными возможностями.
Il est proposé de mettre au point un ou deux projets pilotes, avec la participation des différents secteurs, et de procéder à leur mise en oeuvre pendant l'exercice # dans le cadre de la convention ou du programme environnemental régional correspondant
Предлагается разработать один или два экспериментальных проекта с участием различных секторов и приступить к их осуществлению в период # годов в рамках Конвенции/соответствующей региональной экологической программы
L’animatrice a ajouté que les projets pilotes devaient être suivis pour voir s’ils tenaient compte des droits de l’homme.
Она также отметила, что необходимо отслеживать ход экспериментальных проектов на предмет учета в них вопросов прав человека.
: pilote maintenant inclus dans cette version (avec les micrologiciels correspondants).
: драйвер и соответствующие микропрограммы включены в этот выпуск.
Le FENU a mené à bien des projets pilotes de développement local dans plusieurs pays où, en collaboration avec les partenaires donateurs, il s'emploiera à mettre à profit les enseignements tirés de ces expériences en les reproduisant ou en les élargissant à l'échelle nationale
ФКРООН успешно осуществляет экспериментальные проекты местного развития в ряде стран, в которых он во взаимодействии с партнерами-донорами будет добиваться широкого внедрения накопленного опыта посредством распространения в национальных масштабах и/или расширения экспериментальных проектов
Non seulement on a pu noter un changement dans leur attitude, les enfants timides et réservés devenant des individus plus assurés, mais les résultats aux examens se sont améliorés dans les écoles pilotes de la région.
Отмечалось не только изменение у них отношения к обучению – из робких и покорных детей они стали более уверенными в себе личностями, - но и улучшились их учебные показатели в экспериментальных школах в округе 9.
Il y a deux jours, cet homme était un pilote expérimenté avec un diplôme d'ingénieur aéronautique.
Два дня назад он был опытным пилотом и дипломированным авиационным специалистом.
Appui du GNUD, par l’intermédiaire du projet pilote, aux équipes de pays des Nations Unies (du quatrième trimestre de 2009 au premier trimestre de 2010).
Поддержка, оказанная СГ ООН в рамках экспериментального проекта учебных мероприятий ГООНВР (четвертый квартал 2009 года, первый квартал 2010 года)
Il est notamment indiqué que le titulaire de ce poste de juriste supplémentaire serait chargé de coordonner et de piloter l’intégration, dans l’ensemble des activités de la Direction exécutive, de la question transversale de la problématique hommes-femmes.
В частности, отмечается, что дополнительный старший сотрудник по правовым вопросам (C5) будет играть координирующую и руководящую роль в обеспечении учета гендерного фактора в качестве сквозного вопроса во всей деятельности Исполнительного директората.
Si vous imaginez un enfant qui se prend pour King Kong, ou un pilote de course, ou un pompier, il ne deviendra pas forcément pilote de course ou pompier.
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг- Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными.
Projet pilote financé au titre du personnel temporaire.
Экспериментальный проект, который будет финансироваться по линии временного персонала общего назначения.
Viens à Miami, piloter avec moi.
Поезжай со мной в Майами и будь моим шофером.
Fournir une assistance technique afin d’encourager l’utilisation des techniques spatiales dans les programmes de développement, en particulier en continuant d’apporter un appui aux projets pilotes faisant suite aux activités du Programme ou en lançant de tels projets;
оказание технической помощи в целях содействия использованию космических технологий в программах развития, в частности на основе дальнейшей поддержки или организации экспериментальных проектов в качестве последующих мероприятий в связи с прежними мероприятиями Программы;
Elle a demandé au secrétariat de procéder à la validation des indicateurs, notamment à travers leur utilisation pilote par les comités concernés, et de mettre au point d’autres listes d’indicateurs, le cas échéant en collaboration avec des organismes des Nations Unies.
Оно просило Секретариат провести проверку, в том числе на основе экспериментального использования соответствующими комитетами, таких показателей и разработать последующие перечни показателей, при необходимости в сотрудничестве со структурами Организации Объединенных Наций.
Le Groupe de travail a chargé le Président de l’Équipe spéciale sur les indicateurs et l’établissement de rapports de finaliser, avec l’aide d’un petit groupe d’experts provenant d’Allemagne, d’Arménie, de Croatie, de Hongrie, de République tchèque, de Suisse, de l’ONG Women in Europe for a Common Future et du secrétariat commun, le modèle d’établissement de rapports, en tenant compte des observations reçues pendant la réunion du Groupe de travail et des résultats du cycle pilote d’établissement de rapports.
Рабочая группа поручила Председателю Целевой группы по показателям и отчетности при помощи небольшой группы экспертов из Армении, Венгрии, Германии, Хорватии, Чешской Республики, Швейцарии, ЖЕОБ и совместного секретариата доработать формат отчетности с учетом замечаний, полученных в ходе совещания Рабочей группы и итогов экспериментального цикла отчетности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pilot в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.