Что означает polémica в испанский?

Что означает слово polémica в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию polémica в испанский.

Слово polémica в испанский означает полемика, спор, дискуссия, разногласия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова polémica

полемика

nounfeminine (práctica de causar disputas y controversias en diversos campos discursivos)

En esta ocasión no deseo entablar una polémica con los incondicionales de la intimidación.
В этой связи я не хотел бы начинать бесплодную полемику с приверженцами политики запугивания.

спор

noun

Tatoeba: el único lugar donde el uso de distintas apóstrofos es polémico.
Татоэба: единственное место, где выбор апострофа вызывает споры.

дискуссия

noun

El proceso de consulta y la aportación de los consejos insulares ha sido objeto de una seria polémica.
Была развернута широкая дискуссия по консультационному процессу и вкладу островных советов.

разногласия

noun

Ahora, encima de todo, surge la polémica por la carne.
Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.

Посмотреть больше примеров

Entretanto, los legisladores han dicho que laborarán para transformar el polémico proyecto de ley contra la pornografía en una ordenanza más especifica contra la obscenidad.
Тем временем законодатели сказали, что будут работать над преобразованием спорного анти-порнографического закона в более целевой указ против непристойностей.
No necesito decir que la polémica sobre Gartside y sus increíbles poderes se propagó por doquier.
Полагаю, незачем говорить, что в центре всех противоречий стоял Гартсайд и его чудесные способности.
Tuve que seguir, pues todos me habían visto, pero no brillé en la polémica.
Я был вынужден идти дальше, поскольку все они видели меня; но в тот день я не блеснул в диспуте.
En otro referendo celebrado en noviembre de 1987, esas polémicas disposiciones fueron aprobadas luego de ser enmendadas y reescritas.
Впоследствии, в ходе проведенного в ноябре 1987 года референдума, оба эти положения с внесенными в них поправками были утверждены в новой редакции.
Dada su condición de organismo humanitario profesional, el OOPS debe procurar evitar toda referencia a cuestiones polémicas de índole política, en particular aquellas que inciten a la violencia.
Будучи профессиональной гуманитарной организацией, БАПОР должно всячески избегать высказываний по вопросам политического характера, особенно высказываний, поощряющих насилие.
Sin querer entrar en una polémica sobre una situación que la comunidad internacional conoce de sobra, la República de Burundi, por su parte, desea hacer las siguientes aclaraciones:
Не желая следовать логике полемики по вопросу о ситуации, которая хорошо известна международному сообществу, Республика Бурунди хотела бы представить в этой связи следующие разъяснения:
Sobre otras cuestiones constitucionales polémicas, también nos preocupa que aún persista la controversia sobre el estatuto de Kirkuk.
Что касается других спорных конституционных вопросов, то у нас также вызывает озабоченность продолжающийся спор по вопросу о статусе Киркука.
Algunos proyectos de ley y leyes que se han aprobado recientemente y que está examinando el Parlamento —como el estatuto de la oposición, la sociedad civil y los medios de información— han sido polémicos.
Спорный характер имеют некоторые недавно принятые законы и законопроекты, рассматриваемые в настоящее время парламентом, например те, которые касаются статуса оппозиции, гражданского общества и средств массовой информации.
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho
Я не хочу тратить Ваше драгоценное время и вновь излагать нашу позицию в отношении Специального посланника, поскольку идеи, которые я изложил Вам в моих предыдущих сообщениях, являются весьма четкими и однозначными, поскольку в основе их лежит законность
Las subvenciones a la exportación fueron objeto de polémica al comienzo de la Ronda de Doha
В начале Дохинского раунда одним из спорных вопросов был вопрос о субсидировании экспорта
El Sr. JAZAÏRY (Argelia), presentando el tercer informe periódico de Argelia, dice que, en cumplimiento escrupuloso de su obligación en virtud del artículo 40 del Pacto, Argelia espera demostrar, como siempre ha hecho, su compromiso y su determinación por proseguir con el Comité de Derechos Humanos el diálogo polémico y beneficioso para ambas partes iniciado en 1992; ese año, a pesar de la emergencia de un terrorismo devastador, el Estado de Argelia quiso cumplir con sus obligaciones contraídas en virtud de tratados de derechos humanos.
Г-н ЖАЗАИРИ (Алжир), представляя третий периодический доклад Алжира, отмечает, что добросовестное выполнение Алжиром своих обязательства в соответствии со статьей 40 Пакта выражает решимость страны и в дальнейшем продолжать дискуссионный и взаимовыгодный диалог с Комитетом по правам человека, начатый в 1992 году; несмотря на опустошительным терроризм, охвативший страну в этот год, алжирское государство стремилось выполнять свои договорные обязательства.
Lamentablemente, la polémica sobre la fecha de su nacimiento ha eclipsado sucesos mucho más relevantes acaecidos en aquel momento histórico.
К сожалению, дискуссии по поводу даты рождения Иисуса нередко затмевают более важные события, произошедшие в то время.
Opinamos que la referencia que se hace en el párrafo 14 al sector petrolífero, en lo que respecta a la amenaza de imponer sanciones, nos alejó de la posibilidad de consenso, que podría haber sido mayor si los patrocinadores del proyecto de resolución hubieran aceptado suprimir dicha referencia, teniendo en cuenta la polémica y las interpretaciones controvertidas que ello podría suscitar.
Мы считаем, что содержащаяся в пункте 14 ссылка на нефтяную отрасль, в том что касается угрозы санкций, уменьшила перспективы достижения консенсуса, который мог бы быть шире, если бы авторы резолюции согласились снять данную ссылку, учитывая ее спорный характер и возможные разночтения в ее толковании.
El pasado diciembre, como representante de la compañía matriz de Lenta.ru, Goreslavsky fue una de las únicas personalidades mediáticas rusas que fue remotamente receptivo [ru] para firmar un polémico memorándum del gobierno para las medidas contra la piratería digital.
В прошлом декабре Гореславский оказался единственным из деятелей российских СМИ, который был готов подписать спорный правительственный меморандум о антипиратских мерах в интернете.
La Comisión de Derechos Humanos de Fiji informó de una reciente polémica sobre la propuesta de instaurar las pruebas obligatorias del VIH/SIDA en Fiji
Комиссия по правам человека Фиджи сообщила о недавнем обсуждении предложения о введении на Фиджи обязательного тестирования на ВИЧ/СПИД
En este polémico dibujo, el jefe del gobierno, el comisario de policía y el recaudador del distrito en la ciudad de Tirunelveli aparecen desnudos y cubren sus genitales con fardos de billetes.
На скандальной карикатуре изображены обнаженные главный министр и начальник полиции Тамилнада и уполномоченный налоговый инспектор города Тирунелвели, прикрывающие гениталии пачками купюр.
Se consideró que sería un error que el Grupo de Trabajo eliminara del proyecto de convenio la totalidad del capítulo por estimar que algunas de sus disposiciones eran tenidas por demasiado difíciles o demasiado polémicas o que todavía no se habían tratado suficientemente para poderlas incluir en el proyecto de convenio.
Высказывалось мнение о том, что было бы ошибочным для Рабочей группы исключить из проекта конвенции всю главу по той причине, что некоторые ее положения воспринимаются как слишком трудные, слишком спорные или еще недостаточно созревшие для включения в проект конвенции.
Este era un tema polémico que daría lugar a debates sobre cuestiones de soberanía, pero si el Consejo no se ocupaba del cambio climático, lo haría el Grupo de los 20 o lo harían otros organismos.
Это спорный вопрос, который вызовет дискуссии относительно суверенитета, однако, если Совет не займется вопросом изменения климата, то им займутся Группа 20 или другие органы.
En contraste, intentar determinar el nivel "correcto" del renminbi es un juego inútil, y la propuesta de una aguda revaluación para llegar a ese nivel ha producido polémicas que resultan meramente distractivas.
В отличие от этого, попытка определить "правильный" уровень женьминьби является глупой игрой, а предложение о проведении поэтапной ревальвации, чтобы добраться до этого уровня, стало полемической путаницей.
A propósito, quiero decir que esta polémica no sirve nuestros intereses comunes.
Кстати, хочу сказать, что такого рода полемика не на пользу нашим общим интересам.
A pesar de lo anterior, uno de los puntos más polémicos es la ausencia de penas para los delitos por discriminación racial
Несмотря на вышесказанное, один из наиболее дискуссионных вопросов заключается в том, что за преступления расовой дискриминации не предусмотрено строгих наказаний
La idea de que las organizaciones internacionales tienen ciertos derechos, solamente reconocidos anteriormente a los Estados, como el derecho de legítima defensa, es polémica.
Представление о том, что международные организации обладают некоторыми правомочиями, которые ранее признавались только за государствами, такими как право на самооборону, является спорным.
Entre la polémica por las declaraciones de Moreno y el aumento en los precios, hoy el mate para los argentinos sabe más amargo.
Ажиотаж вокруг заявления Морено и повышения цен привёл к тому, что мате стал более горьким для аргентинцев.
En Kenya, la violencia entre comunidades que se produjo a raíz de las polémicas elecciones celebradas en diciembre de # provocó el desplazamiento interno de # personas
В Кении в результате вспышки межобщинного насилия, последовавшей за спорными выборами в декабре # года, на положении внутренне перемещенных лиц оказались порядка # человек
Nunca se ha dudado de que, en derecho internacional, algunas consideraciones son más importantes que otras y deben reconocerse jurídicamente en cuanto tales, aunque la manera en que pueda expresarse esa noción de importancia ha sido objeto de eternas polémicas doctrinales.
Еще ни у кого не возникало сомнений в том, что в международном мире некоторые соображения важнее других и должны законно признаваться как таковые, но вопрос о том, как можно было бы описать такие отношения важности, является предметом давней академической полемики.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении polémica в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.