Что означает prejuiciado в испанский?

Что означает слово prejuiciado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prejuiciado в испанский.

Слово prejuiciado в испанский означает предубеждённый, предвзятый, вредный, предубежденный, нетерпимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prejuiciado

предубеждённый

(prejudicial)

предвзятый

(prejudicial)

вредный

(prejudicial)

предубежденный

(prejudiced)

нетерпимый

(bigoted)

Посмотреть больше примеров

Lamentablemente, esta no es la primera vez en la historia que se ha atacado al Islam como resultado de malos entendidos, conceptos equívocos o la propaganda prejuiciada, pero este decenio ha sido testigo de una intensificación sin precedentes de la islamofobia.
К сожалению, ислам не впервые в истории становится объектом нападок, вызванных непониманием, ложными представлениями или предвзятой пропагандой, однако в нынешнем десятилетии мы стали свидетелями беспрецедентного роста исламофобии.
De las declaraciones de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos, que carecen de fundamentación real, parece desprenderse su desconocimiento de los principios y las disposiciones de la legislación de procedimiento penal de la República de Uzbekistán, así como una actitud a todas luces prejuiciada hacia el proceso contra unos acusados por la comisión de varios delitos graves
В необоснованных фактами заявлениях БДИПЧ усматривается очевидное незнание принципов и положений уголовно-процессуального законодательства Республики Узбекистан, а также заведомо предвзятое отношение к судебному разбирательству над лицами, обвиняемыми за совершение ряда тяжких преступлений
Analice las siguientes preguntas y determine si en su interior alberga conceptos prejuiciados, aunque no sea consciente de ello:
Задайте себе следующие вопросы, чтобы проверить, нет ли у вас каких-либо предубеждений:
Ningún país por sí sólo, ni siquiera una superpotencia, puede lograr la paz entre dos partes cuando sus propias políticas y relaciones están prejuiciadas de forma inexorable y abrumadora en favor de una de ellas
Одно государство- даже сверхдержава- в одиночку неспособно примирить стороны, когда его собственная политика и отношения постоянно и всецело склоняются в пользу одной стороны
El apóstol estaba aprovechando su origen para tratar con el prejuiciado tribunal supremo judío.
Он напомнил им о своем происхождении, чтобы преодолеть предубеждение верховного суда.
La pobreza, el analfabetismo, las normas sociales y culturales, así como las actitudes prejuiciadas, impiden a la mayoría de las mujeres beneficiarse directamente de las reformas efectuadas.
Нищета, неграмотность, социальные и культурные нормы, а также стереотипные представления мешают большинству женщин получать реальные выгоды от вышеуказанных реформ.
Sus informes se filtraron de manera constante a los medios de comunicación y se trataron de manera distorsionada y prejuiciada
Содержание докладов постоянно просачивалось в прессу и толковалось в искаженном и предвзятом виде
Por consiguiente, instamos enérgicamente a los Estados occidentales, como parte de este diálogo y como primer paso, a que reexaminen sus políticas prejuiciadas con respecto a los temas y los conflictos relacionados con los Estados árabes y musulmanes a fin de que se adopten las medidas necesarias para enfrentar todas las prácticas hostiles, provocadoras y discriminatorias que se aplican a diario contra los pueblos de estos Estados.
Соответственно, мы решительно призываем западные государства как участников этого диалога пересмотреть в качестве первого шага свою предвзятую политику в отношении вопросов и конфликтов арабских и мусульманских государств и принять меры, необходимые для борьбы со всей враждебной, провокационной и дискриминационной практикой, которая осуществляется каждодневно народами этих государств.
En la cuarta etapa de estudios (grados 10 a 12), se consideran más detalladamente los temas de pensamiento prejuiciado y no discriminación.
На четвертом этапе обучения в школе (10–12 классы) вопросы, связанные с предвзятыми представлениями и недопущением дискриминации, освещаются более подробно.
En cuanto al artículo # los miembros preguntaron si lo que se dice en el informe con respecto a la violación de que los daños físicos y orgánicos y el traumatismo moral “cuando la víctima es varón pueden ser iguales o aún más graves que cuando es mujer” era resultado de un estudio o de un concepto prejuiciado
В отношении статьи # членов Комитета интересовало, является ли содержащееся в докладе утверждение о том, что в связи с изнасилованием "физический или моральный ущерб, который может быть нанесен такими действиями в случае, если жертва- мужчина, более серьезен, чем в тех случаях, когда жертва- женщина", результатом исследования или же следствием предубеждения
Ningún país por sí sólo, ni siquiera una superpotencia, puede lograr la paz entre dos partes cuando sus propias políticas y relaciones están prejuiciadas de forma inexorable y abrumadora en favor de una de ellas.
Одно государство — даже сверхдержава — в одиночку неспособно примирить стороны, когда его собственная политика и отношения постоянно и всецело склоняются в пользу одной стороны.
Habida cuenta del trato inhumanamente duro y étnicamente prejuiciado que recibe la población local a manos de los talibanes, es muy difícil prever cualquier regreso de las personas desplazadas a sus hogares en tanto esa zona se encuentre bajo ocupación de los talibanes.
Учитывая бесчеловечно жестокое и этнически предвзятое обращение с местным населением со стороны движения «Талибан», не приходится ожидать возвращения перемещенных лиц в свои дома до тех пор, пока районы их проживания оккупируются «Талибаном».
La Sra. Halperin-Kaddari dice que el nombre de la Ley marco sobre la familia saludable parece prejuiciado a priori, puesto que sugiere un enfoque en la familia nuclear tradicional y una marginación de, por ejemplo, las familias formadas por cohabitación o las constituidas por parejas del mismo sexo, o por progenitores divorciados o solteros.
Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что название Рамочный закон о здоровой семье представляется по своей сути субъективным, поскольку для него характерна ориентация на традиционную нуклеарную семью и маргинализация семей, состоящих, например, из живущих в гражданском браке или гомосексуальных пар, а также разведенных или одиноких родителей.
Por nota verbal de fecha 10 de diciembre de 2012 de la Misión Permanente de Cuba ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el Gobierno de Cuba rechazó la opinión No 69/2012 (Cuba) del Grupo de Trabajo por cuanto —afirma— refleja una evaluación prejuiciada, desbalanceada y carente de una correcta argumentación jurídica del caso.
В вербальной ноте от 10 декабря 2012 года, направленной Постоянным представительством Кубы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, правительство Кубы отклонило мнение No 69/2012 (Куба) Рабочей группы, поскольку, как оно указывает, в нем дается предвзятая, односторонняя оценка дела, не имеющая под собой убедительных правовых аргументов.
Se ha de reconocer a escala mundial que las corrientes de AOD deben contar con la mayor prioridad en su asistencia para erradicar la pobreza mundial, sin ningún tipo de política discriminatoria o prejuiciada contra los pobres.
Необходимо обеспечить общемировое признание того, что первоочередная цель передачи ресурсов по линии ОПР заключается в содействии искоренению глобальной нищеты при недопущении проведения в отношении бедных слоев населения дискриминационной или предвзятой политики.
En consecuencia, la resolución 1907 (2009) debe ser anulada porque el Consejo de Seguridad no puede intervenir y adoptar una postura prejuiciada antes de que las acusaciones formuladas por Djibouti se evalúen en forma independiente y legítima.
Поэтому резолюция 1907 (2009) должна рассматриваться как ничего не стоящий документ, поскольку Совет Безопасности, вмешиваясь, не должен был занимать предвзятую позицию до того, как выдвинутые Джибути обвинения будут независимо и на законной основе подтверждены.
De todos modos, estaban prejuiciados hacia su padre, y siempre lo habían odiado.
Так или иначе, все они относились к нему предвзято из-за его отца, они всегда его ненавидели.
A la luz de las acciones de estos Estados Miembros, que apoyan activamente las operaciones terroristas contra ciudadanos israelíes, lamentamos profundamente que una cuestión tan importante para todas las personas de conciencia, que afecta las vidas y el bienestar de tantos civiles inocentes en todo el mundo y que la comunidad internacional tiene la obligación moral de encarar con decisión y firmeza, haya sido utilizada por varios Estados Miembros para lanzar ataques prejuiciados contra mi país
С учетом действий этих государств-членов, которые активно поддерживают террористические операции против граждан Израиля, мы выражаем глубокое сожаление в связи с тем, что обсуждение вопроса, который имеет столь важное значение для всех честных людей, который затрагивает жизнь и благополучие огромного числа ни в чем не повинных гражданских лиц во всем мире и решительная и активная поддержка урегулирования которого является моральным долгом международного сообщества, используется несколькими государствами-членами для предвзятых нападок на мою страну
En resumen, la prostitución, la trata y otras formas generalizadas de violencia contra la mujer que caracterizan hoy día la experiencia de la mujer se refuerzan mutuamente y no son independientes de los actuales prejuicios económicos y políticos o actitudes prejuiciadas que denigran la dignidad humana de la mujer.
В целом широкое распространение проституции, торговли людьми и других форм насилия в отношении женщин, характерных для жизни женщин сегодня, подпитывают друг друга и неразрывно связаны с существующими представлениями, экономическими и политическими предрассудками, которые унижают личность и достоинство женщины.
No es posible que todas estas personas estén equivocadas o prejuiciadas.
Невозможно себе представить, что все эти люди ошибаются или пристрастны.
No estamos prejuiciados contra las mujeres ni contra los hombres.
Мы не испытываем предубеждений ни против женщин, ни против мужчин.
Estas son potencialmente capaces de corregir las actitudes prejuiciadas respecto de los géneros y, con el tiempo, amenguar las prácticas socioculturales que perjudican a las mujeres y las niñas
Эти принципы способны изменить стереотипы в отношении мужчин и женщин и в конечном счете устранить укоренившиеся в обществе социальные и культурные практики, наносящие ущерб девушкам и женщинам
Por consiguiente, instamos enérgicamente a los Estados occidentales, como parte de este diálogo y como primer paso, a que reexaminen sus políticas prejuiciadas con respecto a los temas y los conflictos relacionados con los Estados árabes y musulmanes a fin de que se adopten las medidas necesarias para enfrentar todas las prácticas hostiles, provocadoras y discriminatorias que se aplican a diario contra los pueblos de estos Estados
Соответственно, мы решительно призываем западные государства как участников этого диалога пересмотреть в качестве первого шага свою предвзятую политику в отношении вопросов и конфликтов арабских и мусульманских государств и принять меры, необходимые для борьбы со всей враждебной, провокационной и дискриминационной практикой, которая осуществляется каждодневно народами этих государств
El Grupo de Trabajo estima que las presuntas irregularidades procesales a las que se refiere la fuente (atención sanitaria insuficiente a la Sra. Bakhmina cuando perdió el conocimiento, denegación de su solicitud de libertad bajo fianza, la prohibición de mantener contacto con sus familiares, la declaración prejuiciada de la Fiscalía en violación de su derecho a la presunción de inocencia hasta ser declarada culpable), muchas de las cuales han sido puestas en duda por el Gobierno, no son lo suficientemente graves para considerar arbitraria su privación de libertad
Рабочая группа придерживается мнения о том, что предполагаемые процессуальные нарушения, упомянутые источником, а именно: недостаточный уход за г-жой Бахминой, когда она потеряла сознание, отказ на ее просьбу освободить ее под залог, запрет на контакты с семьей, предвзятое заявление Генеральной прокуратуры, подрывающее ее право на презумпцию невиновности до признания вины,- многие из которых были оспорены правительством,- не являются настолько серьезными, чтобы они могли придавать лишению свободы произвольный характер
El alcance y la modalidad de las intervenciones del gobierno, a diferencia de los mercados y del sector privado, deberán basarse en una determinación racional de las funciones económicas básicas del Estado, no en criterios ideológicos prejuiciados.
Масштабы и формы государственного вмешательства в экономику в соотношении с рынками и частным сектором должны основываться не на предвзятых идеологических подходах, а на рациональном определении основных экономических функций государства.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prejuiciado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.