Что означает puntapié в испанский?

Что означает слово puntapié в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию puntapié в испанский.

Слово puntapié в испанский означает пинок, лягаться, пинаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова puntapié

пинок

noun

лягаться

noun

пинаться

noun

Recibió golpes con varas y alambres, puntapiés, insultos y mofas.
Ее били палками и проволокой, пинали ногами, оскорбляли и унижали.

Посмотреть больше примеров

Se veía suave, pero el muchacho que manejaba tenía que abrir las puertas dándoles un puntapié desde dentro.
Тачка выглядела круто, но парнишке приходилось пинать дверцу изнутри, чтобы ее открыть.
Sus largas piernas descienden hacia la tierra, pero no la alcanzan, y da puntapiés inútiles al aire.
Он силится достать длинными ногами до земли, но это не удается, и он лишь беспомощно брыкается в воздухе.
¡Cien francos y un puntapié en el trasero!
— Я дал ему сто франков и пинок в зад.
—Ella la ató la primera vez —dijo Jud, al mismo tiempo que trataba de alcanzar a Garrick con un puntapié.
- Она и в первый раз её привязала, - произнес Джуд и попытался пинком достать Гаррика
Tira al suelo el gorro y el abrigo, da un puntapié al gato y agarra una botella con mano temblorosa.
Швырнув на пол шубу и шапку, пинает кота и трясущимися руками хватает бутылку.
Te dan de puntapiés y aun así te quedas, los amas, jodida mentalidad de esclavo, palabra.
Они пинают тебя со всех сторон, и всё равно ты остаёшься, ты любишь их; злосчастный рабский менталитет, ей-богу.
Cuando su resistencia empezó a ceder, el vasco se puso celoso, alejó al perro de un puntapié y liberó a la muchacha.
Когда Бижу сдалась, Баск ощутил прилив ревности, пинком отогнал собаку и освободил возлюбленную.
Ahora sal y no vuelvas nunca más a esta casa, o te pondré en la calle a puntapiés.
Теперь идите и никогда больше не переступайте порога этого дома, не то вас спустят с лестницы.
No hay nada como un buen puntapié en la cabeza.
Нет ничего лучше, чем хорошенько пнуть человека в голову.
recuperaba el orgullo, el amor propio... se presentaba un ministro en mi puerta, le daba un puntapié en el culo, ¡pftac!
моя гордость возрождается, чистая любовь... министр приходит ко мне, и я луплю кулаком по его жирной морде, бэмц!
Colenso... no, y a William le entraron ganas de darse un puntapié por no haberlo recordado.
Коленсо же... Уильяму хотелось пнуть себя самого за то, что он это забыл
Recuerdo la expresión de los rostros de los presentes, que parecían esperar que despachara a Irene a puntapiés.
Помню выражение лиц гостей: они ждали, что я сейчас вдарю Айрин.
a) Se afirma que un funcionario de policía sujetó con el pie el cuello de una persona, en presencia de varias otras, y le dio dos puntapiés mientras estaba esposada en el suelo (se puso fin al procedimiento disciplinario porque el órgano encargado de él verificó que no concurrían todos los elementos de una infracción disciplinaria
а) полицейский работник, как утверждается, в присутствии нескольких человек поставил ногу на шею человеку и дважды пнул его ногой, когда тот лежал на земле в наручниках (дисциплинарная процедура была прекращена, поскольку дисциплинарный орган счел, что нет налицо всех признаков состава дисциплинарного нарушения
Al ver que una de las fámulas contemplaba la escena, el negro, furioso, cerró la puerta de un puntapié.
Увидев у порога одну из прислужниц, негр в ярости пинком захлопнул дверь.
Recibió palizas, puntapiés en los riñones y golpes con bastones
Его избивали, били ногами по почкам и наносили удары дубинками
Robin esquivó el puntapié, pero parte del barro le dio en el rostro, cegándole un ojo.
Робин увернулась от пинка, но целая блямба грязи все-таки попала ей в лицо, закрыв один глаз.
Al cabo de un rato, le dijo: —Si no quieres que te propine puntapiés en la cabeza, será mejor que le dejes.
Через какое-то время он сказал: – Если ты не хочешь, чтобы он продолжал бить тебя по голове, тебе надо уйти от него.
De un puntapié cerró la puerta del dormitorio y arrastró a Kristen hacía la cama.
Ногой он захлопнул дверь спальни и потащил Кристен к кровати.
Le da un puntapié a una anciana en el talón derecho.
ОНА пинает пожилую даму в правую пятку.
Se quitó las botas de un puntapié, encendió el televisor, se sirvió un vaso de whisky y se lo bebió de un trago.
Он скинул ботинки, включил телевизор, налил стакан виски и опрокинул в себя.
Afirma, entre otras cosas, que recibió fuertes puntapiés en los órganos genitales, así como descargas eléctricas en los órganos genitales, y en los hombros, manos y pies, y fue amenazado con represalias contra su madre si no cooperaba.
Он, в частности, утверждает, что его сильно били по гениталиям, что его гениталии, плечи, руки и ноги подвергали электрошоку и что ему угрожали применением репрессивных мер к его матери в случае его отказа от сотрудничества.
Si damos un puntapié a una piedra, se desplaza con la energía que recibió de su puntapié.
Если вы пинаете камень, он движется с энергией, которую он получил от вашего пинка.
c) El uso de un tipo de violencia física que está terminantemente prohibido porque es contrario al párrafo # del artículo # de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales (arrastrar por el cabello, dar de puntapiés y apalear a una persona que esté tumbada) o la violencia contra personas detenidas o el amenazarlas con el uso de la violencia
с) применение такого рода физического насилия, которое вообще недопустимо, ибо оно входит в противоречие с пунктом # статьи # Хартии основных прав и свобод (таскание за волосы, пинание и избиение людей, поверженных на землю), или применение насилия в отношении арестованных/задержанных лиц либо угроза насилия в их адрес
Soltó un puntapié contra la pesada plancha de madera hacia dentro y aguardó un disparo.
Швырнул тяжелую деревянную палку внутрь и подождал выстрела.
Pierre Unik viene en mi ayuda y da un puntapié a uno de ellos, a pesar de que ya está en el suelo.
Пьер Юник в свою очередь пнул одного из них ногой, хотя тот уже лежал на земле.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении puntapié в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.