Что означает punta в испанский?

Что означает слово punta в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию punta в испанский.

Слово punta в испанский означает остриё, кончик, конец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова punta

остриё

noun

La punta se quebró en el cuerpo.
Остриё отломилось в теле.

кончик

noun

Apoyándose en su lanza con punta de hueso, Tom se levantó.
Опираясь для поддержки на своё копьё с кончиком из кости, Том поднимается на ноги.

конец

noun (предел, край)

Tiene un pony muy bonito, pero la punta es muy puntiaguda.
Он весь в дурацких пони, зато его конец очень острый.

Посмотреть больше примеров

Israel, la Potencia ocupante, ha intensificado el cierre de los territorios palestinos ocupados con el acordonamiento hermético de todos los cruces de frontera, hasta el punto de impedir la entrega de alimentos a la población desde el viernes # de enero de
Израиль, оккупирующая держава, ужесточил блокаду оккупированных палестинских территорий, наглухо закрыв все пропускные пункты, препятствуя даже поставкам продовольствия для населения, начиная с пятницы # января # года
Y mientras más largo sea su discurso más sencillo debe hacerse y más fuertes y claramente definidos deben ser sus puntos claves.
И чем длиннее твоя речь, тем проще ее нужно составлять и тем выразительней и точней должны быть главные мысли.
El apoyo a la aplicación de los conocimientos locales puede ser útil para encontrar soluciones viables desde los puntos de vista económico y social (por ejemplo, soluciones adecuadas a nivel local) a fin de aumentar la resiliencia de los sistemas naturales y sociales.
Содействие применению местных знаний может оказаться полезным при определении эффективных с экономической и социальной точек зрения решений (например, решений, отвечающих местным требованиям), позволяющих повысить сопротивляемость природных и социальных систем;
El hacerlo aumenta la posibilidad de que los alumnos descubran y aprendan los puntos pertinentes e importantes.
Это повысит вероятность того, что студенты определят и усвоят важные принципы.
Tuvimos que cubrirle la cara con un mosquitero, a tal punto se apiñaban las moscas en torno a su boca sanguinolenta.
Нам пришлось накрыть ему лицо противопожарной маской, поскольку мухи кружились вокруг его окровавленного рта.
Estoy a punto de gritar, porque el deseo no se ha cumplido y he fracasado.
Я уже собираюсь заплакать, потому что желание, очевидно, не сработало и ничего не получилось.
El vector arquetípico es el que conecta dos puntos del espacio-tiempo.
Базовый вектор – тот, который соединяет две точки в пространстве-времени.
Si disentían, era porque tenían distintos puntos de vista sobre cómo lograr la consecución de dichos fines.
И если у них были разногласия, то только потому, что они видели разные пути достижения этих целей.
Buen punto.
Дельное замечание.
Si es así, desde el punto de vista jurídico la Declaración es innecesaria
Если дело обстоит именно так, то с правовой точки зрения в упомянутой фразе нет никакой необходимости
En este punto, nos encontramos con un pequeño misterio.
Здесь перед нами явная загадка.
La Junta recomienda que el UNICEF estudie la posibilidad de revisar el punto de control del módulo pertinente del sistema VISION para velar por que sus oficinas en los países obtengan autorizaciones previas para la realización de transferencias directas de efectivo adicionales a los asociados en la implementación de proyectos con la utilización de efectivo no declarado durante más de seis meses.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ рассмотреть возможность пересмотра контрольной точки соответствующего модуля в системе VISION для обеспечения того, чтобы его страновые отделения получали предварительную санкцию на осуществление дополнительного прямого денежного перевода партнерам-исполнителям с отсутствующей отчетностью об освоении денежных средств более чем за шесть месяцев.
Por cierto, cuando empiezan a decir que es una amenaza híbrida, que la situación en Ucrania, los acontecimientos de 2013-2014 representaron el punto de inflexión, nada más lejos de la realidad.
Кстати говоря, когда начинают говорить о том, что это гибридная угроза, что ситуация на Украине, события 2013-2014 гг. послужили водоразделом, ничего подобного.
¿Alguien sabe realmente cuando están a punto de cometer un error?
Никто в действительности не понимает, когда делает ошибки?
Recordando que la Asamblea General tiene la intención de aprobar en su sesión plenaria una resolución en la cual ciertas disposiciones tratan la situación política y humanitaria en el Afganistán y que los miembros del Consejo de Seguridad contemplan un proyecto de resolución análogo, el orador se pregunta cuál pudiera ser, desde el punto de vista de los derechos humanos, la contribución de la Tercera Comisión a las actividades generales de las Naciones Unidas.
Напомнив о том, что Генеральная Ассамблея собирается принять на пленарном заседании резолюцию, часть положений которой будет посвящена политической и гуманитарной обстановке в Афганистане, и о том, что в Совете Безопасности разрабатывается проект аналогичной резолюции, выступающий интересуется, какой вклад может внести Третий комитет с точки зрения прав человека в общую деятельность Организации Объединенных Наций.
Tenemos diferente punto de entrada.
Итак, у нас другое начало маршрута.
Las críticas expresadas por el Ombudsman de Derechos Humanos de la República de Eslovenia en varios casos de maltrato de personas pertenecientes a categorías socialmente desfavorecidas (menores, mujeres, ancianos, minusválidos y enfermos) indican la importancia, desde el punto de vista penal, de los temas de la Convención contra la Tortura referentes a los actos de omisión de las autoridades estatales responsables (las omisiones de la policía o los servicios sociales
Критика со стороны Уполномоченного по правам человека Республики Словении, по крайней мере в тяжких случаях дурного обращения с социально ущемленными категориями населения (дети, женщины, престарелые, инвалиды и больные), свидетельствует об уголовно-правовой значимости проблематики Конвенции против пыток, в том что касается бездействия ответственных государственных ведомств (бездействие полицейских или социальных служб
¿Qué es el punto?
Смысл... В чём смысл?
Entonces, ¿cuántas sinapsis o puntos de conexión pueden haber en el cerebro?
Сколько же синапсов или соединяющих щелей имеется тогда в целом мозгу?
Luego de que se convirtiera en un fenómeno viral en octubre de 2017 en el marco de las denuncias contra de Harvey Weinstein y otras personalidades, el movimiento fue el punto de partida de una tendencia a nivel mundial que fomenta a hablar abiertamente sobre el acoso en general.
После обвинений в адрес Харви Вайнштейна и других известных людей, это движение мгновенно распространилось по всему миру [ру] в октябре 2017 года [ру] и позволило свободно говорить о сексуальных домогательствах в целом.
Observando que el 75% de la población del país es rural, pregunta hasta qué punto la mujer rural se beneficia de las medidas que se ponen de relieve en el informe.
Отметив, что 75 процентов населения страны проживает в сельских районах, она интересуется также тем, в какой мере сельские женщины охвачены мерами, о которых говорится в докладе.
Sin embargo, desde el punto de vista de los inversionistas, ciertos elementos se han convertido en componentes esenciales de la buena gestión de las empresas
Однако, с точки зрения инвесторов, отдельные компоненты корпоративного управления имеют особое значение
Aunque es un proyecto sensible desde el punto de vista político y nacional, los grupos de trabajo, integrados por miembros de los antiguos organismos de inteligencia, han colaborado en la elaboración de nuevas disposiciones y se están preparando para su incorporación definitiva a un organismo plenamente operacional, a más tardar el 31 de diciembre de 2004.
Хотя этот проект является весьма специфическим как с политической, так и с национальной точек зрения, рабочие группы, укомплектованные сотрудниками бывших разведывательных учреждений, сотрудничают в разработке новых подзаконных актов и ведут подготовку к их окончательному объединению в одно в полной мере функционирующее учреждение к 31 декабря 2004 года.
Parece estar a punto de desplomarse.
Мне казалось, он вот-вот рухнет.
Aparecía el joven Arturo de Bretaña a punto de extraer Excalibur de un altar de piedra.
Молодой Артур из Британии, на пороге того, чтобы вытащить Эскалибур из каменного алтаря?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении punta в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова punta

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.