Что означает réfugier в французский?

Что означает слово réfugier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réfugier в французский.

Слово réfugier в французский означает укрываться, скрываться, эмигрировать, бегство, утекать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова réfugier

укрываться

скрываться

эмигрировать

бегство

утекать

Посмотреть больше примеров

Selon la MONUC, plus de # personnes cherchant où se réfugier ont été admises dans son quartier général de Bukavu, parmi lesquelles # expatriés
По данным МООНДРК, более # человек, ищущих убежище, включая # иностранцев, укрылись в штабе МООНДРК в Букаву
Un loup essaie de s’enfuir, de se réfugier dans la forêt.
Кто-то из волков пытается убежать, скрыться в лесу – она не дает.
Trop de gens essaient de repartir chez eux ou de se réfugier ici.
Слишком много народу хочет попасть домой или сбежать отсюда.
La Commission a noté que ce dernier s'était systématiquement assuré qu'aucune des personnes cherchant à se réfugier dans l'école n'était armée
Комиссия отметила, что находившийся у ворот охранник проверял всех входящих на территорию школы, с тем чтобы на территорию школы не проносилось никакого оружия
La grande majorité ne vit pas dans les camps, préférant se réfugier dans les villages, mais la population des camps augmente également.
Весомое большинство сирийцев обосновывается не в лагерях, а среди местного населения, но и контингент лагерей тоже растет.
Alors que les hostilités se poursuivent dans les montagnes du Nefoussa dans l’ouest du pays, les combats à Zintan, Nalut et autour de Wazin ont à ce jour contraint environ 39 000 personnes à traverser la frontière pour se réfugier en Tunisie, dont plus de 21 500 depuis le 21 avril.
Бои в Нафусе/Западных горах продолжаются, и в результате боевых действий в Зинтане, Налуте и вокруг Вазина в Тунис мигрировало уже около 39 000 человек, из них более 21 500 человек — после 21 апреля.
Je me précipitai pour la défendre et nous nous enfuîmes dans sa maison pour nous réfugier au grenier.
Я бросился на защиту; мы бежали до ее дома, до самого чердака.
Un homme qui disparaissait dès qu’il leur avait dit de se réfugier dans des abris.
Человеком, исчезавшим, как только сообщал им об опасности.
Et regardez ceci, On peut s'attendre à au moins 100 millions de migrants qui pourraient se réfugier en Inde ou en Chine.
Около 100 миллионов беженцев из Бангладеш, возможно, будут вынуждены мигрировать в Индию и Китай.
Les femmes, en revanche, avaient toutes les peines du monde à obtenir le divorce; elles en étaient réduites à se réfugier dans des temples qui accordaient l’asile aux fugitives.
Его жене, напротив, было нелегко получить развод, за исключением если она искала убежища в храме, который предоставлял защиту женщинам, убегавшим от своих жестоких мужей.
Le renforcement de la sécurité des ports situés le long des côtes somaliennes peut effectivement empêcher les pirates de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes pour échapper aux patrouilles en mer.
Усилия по борьбе с пиратством, способствующие укреплению безопасности портов вдоль побережья Сомали, могут реально помешать пиратам использовать территориальные воды Сомали в качестве убежища, где можно укрыться от патрулирующих этот район военных сил.
Les assaillants tentaient de couper la route aux Irakiens cherchant à se réfugier dans les bâtiments de la prison.
Нападающие пытались отрезать охранникам дорогу к зданию тюрьмы.
Il aspirait à avoir des murs autour de lui, un toit au-dessus de sa tête, et à se réfugier dans les bras de Rose.
Ему хотелось поскорее ощутить стены вокруг себя, крышу над головой и спасительные объятия Розы.
Ils n’eurent même pas le temps d’aller se réfugier dans le Fort.
Не хватало даже времени, чтобы войти в крепость.
Elle n’a fait aucun effort pour se mettre debout et grimper par-dessus la cloison pour se réfugier dans l’autre box.
Она не делала никаких усилий, чтобы встать и добраться до безопасного места в клетке.
À ce moment-là, si j’ai bien compris, le garçon pourra se réfugier dans un autre monde.
После этого, как я понимаю, мальчик сможет открыть проход в другой мир и спастись.
Après sa participation aux travaux de la Commission, l’auteur a été contraint de quitter Urabá et de se réfugier à Medellín à cause de l’insécurité.
После вхождения в состав этой комиссии по соображениям безопасности автору пришлось перебраться из Урабы в Медельин.
On les avait autorisées à se réfugier dans le nord du Mozambique, et quand nous sommes arrivés, elles ont partagé leurs habitations et leurs maigres provisions avec nous.
Им разрешили поселиться в северной части Мозамбика как беженцам, и, когда мы туда приехали, они приняли нас в свои дома и поделились с нами своими скудными припасами.
Elle fait une mauvaise chute, mais court se réfugier dans les bois.
Она оправилась от жесткого приземления и побежала дальше в лес.
Code 83. Tu aurais pu rendre cela moins douloureux, si tu m'avais aidé pour ma fille, au lieu de te réfugier derrière ton maudit bureau.
СЭНТ-КЛЕР Ты мог бы сделать это менее болезненно если бы думал больше о моей дочери и меньше о своем проклятом столе.
Ceux qui ne prendront pas l’épée pour combattre leur voisin viendront se réfugier à Sion.
Те, кто не возьмут в руки меч, чтобы сражаться против своего соседа, будут искать спасения в Сионе.
Laissons le se réfugier quelque part, mais sans garantie d'impunité si le hasard ou ses allers et venus le conduisent en un lieu où justice peut être rendue.
Пусть он идет туда, где мы не можем до него добраться, но без гарантии безнаказанности в том случае, если его действия или судьба занесут его туда, где свершится правосудие.
Vous rentrez vous réfugier chez vous.
Вы возвращаетесь домой, где вам ничто не угрожает.
Cet article empêche aux parties lésées de «se réfugier dans un autre régime juridique» (de préférence le droit national) pour demander des indemnités plus élevées que celles prévues par le régime juridique.
Данное положение гарантирует, что лица, понесшие убытки или ущерб, не смогут "убежать в другую правовую систему" (в первую очередь национальное законодательство), чтобы получить большее возмещение, чем предусмотрено данным правовым режимом.
Plusieurs dizaines de milliers de machines de chair devaient pouvoir s’y réfugier.
В этом убежище должны были помещаться несколько десятков тысяч мясных машин.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении réfugier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.