Что означает sociétaire в французский?
Что означает слово sociétaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sociétaire в французский.
Слово sociétaire в французский означает участник, член, компаньон, товарищ, партнёр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sociétaire
участник(participant) |
член(participant) |
компаньон(associate) |
товарищ(fellow) |
партнёр(partner) |
Посмотреть больше примеров
Les systèmes de santé devraient fournir des accoucheuses traditionnelles qualifiées constituant l’ossature du système, aussi bien dans les infrastructures sociétaires que dans les communautés, et les appuyer et les superviser; система здравоохранения должна обеспечивать подготовку квалифицированных акушерских работников, оказывать им поддержку и осуществлять контроль за их работой, поскольку такие специалисты являются стержнем всей системы вне зависимости от того, находятся ли они в клиниках или в общинах; |
Pendant le séjour de l’expert indépendant à Port-au-Prince, des représentants des victimes réunis dans la Coordination nationale des sociétaires victimes (CONASOVIC) ont manifesté devant le Ministère de la justice pour demander que soient remboursées les victimes et que les responsables soient traduits en justice. Во время пребывания независимого эксперта в Порт-о-Пренсе представители жертв этой махинации, объединившись в Национальный координационный центр обманутых пайщиков (CONASOVIC), устроили демонстрацию перед министерством юстиции, требуя выплаты компенсации жертвам и суда над виновными. |
· Un stage sur la philosophie et l’histoire des sciences où l’accent sera mis particulièrement sur la science dans un contexte culturel et sociétaire plus vaste. ○ Курс по вопросам философии науки и истории науки, в рамках которого особое внимание будет уделено роли науки в более широком культурном и общественном контексте. |
À cela s’ajoute que le propriétaire véritable d’un navire peut préserver son anonymat en échafaudant des structures sociétaires complexes et limiter ses pertes éventuelles en créant une société distincte pour chacun de ses navires. Более того, реальный судовладелец может скрывать свою личность с помощью сложных корпоративных структур и способен ограничивать свои потери за счет компаний, владеющих всего лишь одним судном. |
Grâce à de nouvelles techniques de blanchiment d’argent de plus en plus complexes faisant appel au système commercial international, à des passeurs de fonds, à des services de transfert de fonds et de valeurs (comme le réseau “hawala”, les systèmes parallèles de transfert de fonds et les virements télégraphiques), à des structures sociétaires complexes et à de nouveaux systèmes de paiement tels que Bitcoin et PayPal, des criminels et des commanditaires d’actions terroristes tirent avantage des insuffisances des capacités nationales en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme. Появляющиеся новые и все более сложные схемы отмывания денег с использованием системы международной торговли, курьеров для перевозки наличных средств и услуг по переводу денег или ценностей (таких как "хавала", альтернативные системы денежных переводов и услуги по переводу средств с использованием телекоммуникаций), сложные корпоративные структуры и новые платежные системы, такие как службы "Bitcoin" и "PayPal", могут быть задействованы преступниками и лицами, финансирующими терроризм, для того, чтобы воспользоваться слабыми местами в национальных системах борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
Il ne faut pas que les photographes soient sociétaires de la NPPA. Участникам не обязательно состоять членами Национальной Ассоциации Фотографов Прессы (НАФП). |
Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués В рамках инициативы СтАР готовятся также публикации, включая библиографию материалов по проблеме возвращения активов и исследования, посвященные выявлению политических деятелей и злоупотреблений корпоративными средствами для целей отмывания денег, роли организаций гражданского общества и распоряжению возвращенными активами |
Homme de lettres, historien et membre sociétaire des Gens de Lettres et de l'Association des écrivains de langue française « mer outre-mer », il est l'auteur de 42 ouvrages (dont certains sous le pseudonyme d'Aurifer, son nom en tant que « Supérieur inconnu » dans l'Ordre Martiniste). Писатель, историк, Всемирной ассоциации франкоязычных писателей, он является автором более 42 работ (некоторые были выпущены под псевдонимом Аурифер — его посвятительным именем в степени мартинистского посвящения высшего неизвестного (S::I:: — Supèrieur Inconnu). |
Leurs produits d’épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales. Финансовые кооперативы, предоставляя услуги по накопительным вкладам, способствуют снижению уровня уязвимости своих членов перед такими проблемами, как потребность в экстренной медицинской помощи, или помогают сгладить резкие изменения в уровне потребления. |
On enregistre ainsi, près de # sociétaires dont # % des femmes # milliards d'UM de crédits octroyés dont # % aux femmes et environ # milliards de dépôts d'épargne avec un taux de recouvrement de près de # % Число клиентов таких касс составляет почти # человек, из которых # процента- женщины, этими кассами выданы кредиты на сумму # млрд. угий, причем # процентов от этой суммы- женщинам, на сберегательные счета положено примерно # млрд. учий, а показатель возврата кредитов составил почти # процентов |
Ce Fonds a été conçu pour rendre le logement plus accessible à ses sociétaires. Фонд был учрежден с целью повышения доступности жилья для его членов. |
Si certains registres maritimes facilitent délibérément l’anonymat des propriétaires et vont jusqu’à l’encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l’identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires. Хотя некоторые судовые регистры активно способствуют и содействуют анонимности владельцев, не желающих сообщать своего имени, основными механизмами являются не сами регистры, а корпоративные структуры, которые позволяют владельцам скрывать свою личность. |
Un exemple récent de ce type de consultations est la réunion du groupe d’experts sur l’enrichissement illicite, qui s’est tenue à Washington les 28 et 29 avril 2011 (des processus similaires ont été utilisés pour d’autres produits de l’Initiative, notamment concernant l’usage impropre de structures sociétaires). Примером консультаций со специалистами может служить недавнее совещание группы экспертов по проблеме незаконного обогащения, состоявшееся в Вашингтоне (федеральный округ Колумбия) 28-29 апреля 2011 года (аналогичные мероприятия проводились и при подготовке других информационных продуктов СтАР, в частности по вопросу об использовании корпоративных структур в противоправных целях). |
Toujours très actif au théâtre, il devient pensionnaire de la Comédie-Française en 1988, puis sociétaire de 1991 à 1998. Одновременно он активно выступает в театре, с 1988 года резидент Комеди Франсез, а с 1991 по 1998 год — член его общества.. |
Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement. Например, в Руанде в нормативных документах было закреплено, что кооперативный тип собственности квалифицируется как смягчающий фактор, при этом были изменены другие меры контроля, а требование к объему капитала финансовых кооперативов было понижено до доли, предусматриваемой для структур по микрофинансированию. |
Pendant la crise, le secteur des coopératives d’épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies. В ходе кризиса кооперативы и кредитные союзы зарегистрировали приток депозитных средств от своих членов, которые стремились найти более надежную форму сохранения своих накоплений. |
Alors que le revenu annuel par habitant est, localement, bien inférieur à 400 dollars des États-Unis, les sociétaires de SafeSave avaient, en 2003, une épargne moyenne de 22 dollars des États-Unis27. SafeSave добился среднего баланса сбережений в размере 22 долларов в месяц (по состоянию на 2003 год) в общине, где ежегодный доход на душу населения значительно меньше 400 долл. США27. |
Le 14 juin 2001, il entre à la Comédie-Française, et en devient le 511e sociétaire le 1er janvier 2004. С 14 июня 2001 года является членом труппы известного французского театра Комеди Франсэз, а 1 января 2004 года также стал его 511 социетарием. |
Les associations de crédit en milieu rural, dont les conditions sont plus souples que celles des banques de second rang, accordent à leurs sociétaires des prêts à un taux d’intérêt annuel plafonné à 9 % pour un maximum de sept ans. Сельские кредитные товарищества на более мягких условиях, чем банки второго уровня, кредитуют своих участников по процентной ставке не более 9% годовых сроком до 7 лет. |
Ces chiffres montrent bien l’importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires. Подобный результат указывает на важность сохранения институционального разнообразия в целях повышения устойчивости финансовой системы и роли надежных альтернативных бизнес-моделей экономических предприятий, таких как модель кооператива, где право собственности принадлежит его членам. |
Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l’argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27. Каждый день 60 сотрудников этого кооператива встречаются с его членами, для того чтобы собрать вкладываемые средства, что очень удобно для сохранения небольших вкладов членов этого кооператива27. |
Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières На поддержку жилищного строительства и решение проблем дольщиков было направлено # млрд. тенге |
Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l’étude recensera systématiquement, en s’appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d’utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites. Опираясь на ведущуюся работу в этой области, исследование будет обеспечивать систематический, основывающийся на свидетельствах обзор механизмов, которые позволяют злоупотреблять корпоративными субъектами в незаконных целях. |
Entre 2001 et 2005, le Fonds a conclu des contrats d’un montant global de 48,625 milliards de pesos avec 132 229 sociétaires qui ont ainsi pu acquérir 141 091 logements. С 2001 по 2005 год Фонд предоставил ипотечные кредиты на сумму в 48,625 млрд. филиппинских песо 142 229 членам, профинансировав приобретение 141 091 объекта недвижимости. |
Il en est devenu sociétaire en 2010. В 2010 году стала партнёром. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sociétaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова sociétaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.