Что означает accrocher в французский?

Что означает слово accrocher в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию accrocher в французский.

Слово accrocher в французский означает вешать, повесить, подвешивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова accrocher

вешать

verb (Attacher, suspendre à un crochet, à un portemanteau, etc. (Sens général)

Marie accrochait ses photos sur le mur.
Мэри вешала на стену свои фотографии.

повесить

verb

Je me demande où accrocher la photo qu'il m'a donnée.
Я гадаю, куда повесить картину, которую он мне дал.

подвешивать

verb

On lui accroche quelquefois des grelots afin que les clients l’entendent venir et prennent livraison.
Иногда ослам подвешивают колокольчики, чтобы слышать их приближение и принять груз.

Посмотреть больше примеров

Ton accroche était fragile, il y avait le ton de phrases qui s'enchainent et l'article n'avait pratiquement pas...
Сама середина слабенькая, а так же были тысячи мимолетных предложений, а у одного куса вообще не было..
L’original est accroché au Louvre, mais si l’on en croit le catalogue, on ne sait pas grand-chose à son propos
Оригинал выставлен в Лувре, но согласно каталогу о ней знают не слишком много
Rien à quoi s'accrocher pour en sortir.
Не за что уцепиться, чтобы выбраться.
Pour modifier une extension d'accroche, procédez comme suit :
Вот как это сделать:
— Il nous faudra bien dix ans pour y remettre de l’ordre et accrocher des rideaux aux fenêtres.
– Придется нам лет с десяток погонять там пыль, а еще повесить на окна занавесочки.
Regardes, je m'accroche à ta jambe!
Смотри, я свернулся вокруг твоих ног.
Sur le battant de la porte, on avait planté des clous pour accrocher les vêtements.
По обе стороны от двери из стены торчали гвозди, чтобы вешать одежду.
J'ai accroché une photo de toi.
Ты видел - я нашла рамку для фотографии, которую ты сделал?
Accroche-toi
Держись крепче
D'autres que moi seraient accrochés au chariot à quémander de la morphine.
Большинство мужиков уже бы лежали, привязанные к носилкам, и умоляли дать им морфина.
Il a partagé le pain et le sel de lord Walder et a accroché son épée au mur pour banqueter avec des amis.
Он ел хлеб и соль лорда Уолдера и повесил свой меч на стену, пируя с друзьями.
Notre seul but dans la vie serait-il un exercice existentiel vide, pour simplement sauter le plus haut possible, nous accrocher pendant soixante-dix ans, puis tomber, et continuer à tomber éternellement ?
Может, единственный смысл жизни – пустое упражнение на выживание: просто подпрыгнуть как можно выше, провисеть отмеренные нам шесть десятков лет и еще десяток, а потом упасть и падать, и падать вечно?
Accroche-toi bien, mon cœur, et tu resteras en un morceau.
Держи очень крепко, милая, и останешься в живых.
Ils nous ont accrochés.
Они нас засекли.
Certaines donnent le sens suivant : ‘Ne t’accroche plus à moi’ ou ‘Ne me tiens plus.’
В некоторых переводах говорится Не держись за Меня больше’ или ‘Не держи Меня больше’.
Écraser une main qui s’accroche à la vie, c’est sans doute plus inhumain qu’un coup de surin.
Растоптать руку, которая цепляется за жизнь, наверняка бесчеловечнее, чем удар ножом.
Accroche-toi à tes certitudes.
Выдержи это с помощью своих чувств.
C’est le premier cliché qu’il accroche sur le mur de son bureau, à l’usine Kadok.»
Это первая фотография, которая оказывается на стене его офиса на фабрике «Кадок».
Je me suis accrochée à la promesse que le Sauveur est mon Sauveur personnel, qu’il a été envoyé pour nous ‘donner un diadème au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu de deuil, un vêtement de louange au lieu d’un esprit abattu’ (Ésaïe 61:3).
Меня поддерживало обещание о том, что Спаситель – это мой личный Спаситель, что Он был послан возвестить, ‘что [нам] вместо пепла дастся украшение, вместо плача – елей радости, вместо унылого духа – славная одежда’ (Исаия 61:3).
Les enquêteurs n’ont relevé aucune trace d’effraction sur les portes ou les serrures de son appartement; son corps était suspendu sous l’effet de son propre poids par le col de son pull-over, qui était accroché à la poignée du réfrigérateur; son taux d’alcoolémie était de 2,8 pour mille, ce qui indique qu’il était dans un état d’ébriété avancé; il ne présentait aucune lésion corporelle en dehors des marques de strangulation.
На месте происшествия следователи не обнаружили каких-либо повреждений входных дверей его квартиры или замков; тело под тяжестью своего веса повисло на воротнике свитера на ручке холодильника; концентрация алкоголя в его крови составляла 2,8 промиле, что указывало на тяжелую степень опьянения; и не было никаких следов телесных повреждений, кроме странгуляционной полосы.
Deux tableaux étaient accrochés au mur – un petit et un grand.
На стене висели две картины - маленькая и большая.
Qu’ils essaient de l’accrocher sur quoi que ce soit.
Пусть попробуют зацепить его хоть на чем-нибудь.
J’ai l’horreur du sang et j’en ai plein les mains : il s’est accroché à moi au coup de grâce !
Меня приводит в ужас вид крови, а между тем мои руки залиты ею: он уцепился за меня, когда я приканчивал его.
Dès qu'on l'attaque, tu t'y accroches âprement, comme ton frère s'accroche à son argent.
Когда ему что-то угрожает, ты упрямо за него цепляешься, как твой брат цепляется за деньги.
Dans le même ordre d’idées, partout dans le monde on voit les gens accrocher des photos ou des tableaux qui leur plaisent aux murs de leur maison ou de leur bureau.
Во всем мире люди вешают красивые фотографии и картины на стены в своих домах и офисах.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении accrocher в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.