Что означает sossego в Португальский?

Что означает слово sossego в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sossego в Португальский.

Слово sossego в Португальский означает тихий, тишина, покой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sossego

тихий

adjective

Um local limpo e sossegado para lavar o dinheiro sujo deles.
Чистое, тихое местечко для отмывки их грязных денег.

тишина

noun

Tipo ir para um hotel e estar num quarto sossegado, sozinha.
Скажем, снять номер в гостинице и просто побыть в тишине.

покой

noun

Você não pode deixar-me em sossego?
Не можешь ли ты оставить меня в покое?

Посмотреть больше примеров

Sossega agora.
А теперь тише.
Pois, bem, eu creio que mereces um pouco de paz e sossego depois de mandares o gémeo mauzão para o lado luminoso de Marte.
Ну да, полагаю, что ты заслуживаешь немного мира и покоя после того как ты отправил своего злого двойника на солнечную сторону Марса.
De modo que muitos têm pouca tolerância à paz e ao sossego, achando que merecem tirar da vida mais excitação emocional.
Покой и мир для некоторых непереносимы; по их мнению, жизнь должна давать еще больше эмоциональных ощущений.
A minha mente não sossega.
Мой ум не может расслабиться.
— Se isso lhe der sossego — observou o Sargento Holcomb — a polícia já antecipou sua linha de pensamento.
- Если это вас успокоит,- заметил сержант Голкомб,- могу сказать, что полиция вас уже опередила.
Precisava de sossego.
Мне нужна была тишина.
O que podemos fazer para que nosso compromisso com Deus se torne mais sólido, e passemos a recorrer a Ele tanto nos momentos de paz e sossego quanto nos momentos de tribulação?
Как мы можем сделать нашу преданность Богу более последовательной, чтобы нам искать Eго во времена мира и покоя, а не только во дни испытаний?
Georges foi continuando o seu caminho, atravessou o acampamento dos negros e entrou na cidade onde reinava o sossego.
Жорж продолжал путь, прошел лагерь негров и прибыл в город.
De repente tudo ficou um enorme sossego e eu já estava pegando no sono quando alguém bateu na minha porta.
Стало очень тихо, и я уже почти уснула, когда кто-то постучал в мою дверь.
Por Débora, Baraque e Jael terem confiado corajosamente em Deus, Israel “teve sossego por quarenta anos”. — Juízes 4:1-22; 5:31.
Так как у Деворы, Варака и Иаили было мужество уповать на Иегову, израильская ‘земля покоилась сорок лет’ (Судей 4:1–22; 5:31).
Talvez procurando por paz e sossego.
Возможно, она искала мира и покоя.
Enfim, o artigo era pra ontem, então se puderem me dar um pouco de sossego, cavalheiros.
Статью надо было сдать еще вчера, так что хотелось бы поработать в тишине, господа.
Obedecemos às leis, pagamos impostos, ganhamos a vida honestamente e vivemos em sossego e com decência.
Мы подчиняемся законам, платим налоги, честно зарабатываем себе на жизнь, ведем скромное, достойное существование.
Não era um silêncio forçado, mas um sossego, natural e descansado, de ambas as partes.
Это было не натянутое молчание, но спокойствие естественное и ненапряженное с обеих сторон.
Só quero paz e sossego.
Всё, что я хочу, это мир и покой.
Um tira cai, ninguém dará sossego.
Убили копа, и ему пощады не будет.
Por exemplo, quando Jeová falou com Davi sobre o papel que seu filho Salomão teria no futuro, Ele disse: “Seu nome virá a ser Salomão [de uma raiz que significa “paz”], e concederei paz e sossego a Israel nos seus dias.” — 1 Crônicas 22:9.
Например, говоря о будущем Соломона, сына Давида, Иегова сказал: «Его назовут Соломон [образовано от корня, означающего «мир»], и в его дни я дам Израилю мир и спокойствие» (1 Летопись 22:9).
E o trabalho da verdadeira justiça terá de tornar-se a paz; e o serviço da verdadeira justiça: sossego e segurança por tempo indefinido.”
И делом истинной праведности должен стать мир; и служением истинной праведности — тишина и безопасность навсегда» (Исаия 32:16, 17, НМ).
Apenas uma ou duas horas para pensar em paz e com sossego.
Час или два спокойно подумать.
E apenas assim teríamos um mundo: um mundo de amor, de paz, de sossego e repleto de beleza.
Только тогда мы сможем жить в одном мире: мире любви, мира, тишины и красоты.
Vou garantir-te sossego por estas bandas.
Я гарантирую мир и спокойствие.
Mãe de quatro filhos pequenos, eu nunca parecia ter um instante de sossego.
Мне казалось, что у меня, матери четверых маленьких детей, нет ни одной свободной минуты.
As ruas praticamente desertas e o sossego desleixado tinham sido substituídos por um novo esplendor.
Незастроенные улицы и тихая хандра сменились свежим глянцем.
Era uma migrante no vácuo, condenada a nunca ter sossego, nunca encontrar um momento de refúgio.
Она была перелетная птица в пустоте, обреченная на вечный непокой, и нет ей ни минуты покоя.
Atrás dele, uma voz perguntou: — Já conseguiu paz e sossego suficientes?
И тут за его спиной раздался голос: — Не надоели еще мир и покой?

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sossego в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.