Что означает transformarse в испанский?

Что означает слово transformarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию transformarse в испанский.

Слово transformarse в испанский означает трансформироваться, перерасти. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова transformarse

трансформироваться

verb

Por ejemplo, un grupo delictivo o terrorista puede transformarse de un tipo de entidad en otro.
Например, не исключено, что некая террористическая или преступная группа может трансформироваться из одного типа структуры в другой.

перерасти

verb

Me negaba a creer que una conexión sexual no podía transformarse en una amistad sincera al menos.
Я отказывалась верить, что страстное сексуальное влечение не может перерасти в теплые дружеские отношения, по крайней мере.

Посмотреть больше примеров

Son manipulados para transformarse en perfectos instrumentos de muerte
Их ошельмовывают и превращают в законченных убийц
Consciente de que hay urgentes problemas jurídicos, de protección, de salud, sociales y económicos en todas las situaciones que pueden transformarse en prolongadas, por lo cual debe prestárseles la debida atención,
учитывая, что во всех беженских ситуациях, которые могут приобрести затяжной характер, возникают острые проблемы, связанные с правовым статусом, защитой и охраной здоровья беженцев, а также социальные и экономические проблемы, которым также должно уделяться надлежащее внимание,
En el examen se señaló que el concepto de los Cascos Blancos podría transformarse en un mecanismo valioso de asistencia mediante la ampliación ulterior del concepto de la iniciativa basada en su repetición con otras instituciones de financiación multilaterales, cuerpos nacionales de voluntarios, la sociedad civil y otras entidades pertinentes
В обзоре было указано, что концепция «белых касок» могла бы послужить основой разработки имеющего важное значение механизма через расширение концепции инициативы и распространения ее на другие многосторонние финансовые учреждения, национальные корпусы добровольцев, гражданское общество и другие соответствующие организации
En otras palabras, si no se invierte en capital humano, el mismo bono demográfico puede transformarse en un desastre demográfico.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же «демографическая доходность» очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
Las mujeres tienen esa habilidad para transformarse, basta un vestido y un peinado nuevos.
Женщины обладают волшебной способностью преображаться до полной неузнаваемости, надев новое платье и сменив прическу.
La India dijo que Singapur era una ciudad Estado joven con una sociedad multiétnica y multirreligiosa que había logrado transformarse en una economía avanzada en un breve período de tiempo.
Индия отметила, что Сингапур является молодым городом-государством с полиэтническим и полирелигиозным обществом, которое за короткий период времени сумело осуществить преобразования, позволившие создать современную экономику.
La policía y el ejército deben dejar de ser instrumentos de opresión y violencia para transformarse en instituciones profesionales capaces de garantizar el orden y la seguridad.
Полицию и армию из инструментов подавления и угнетения необходимо превратить в профессиональные учреждения, способные обеспечивать порядок и безопасность.
Hasta entonces no había podido siquiera imaginarse que aquel momento, al transformarse en realidad, sería tan terrible.
А раньше он и не подозревал, что эта минута, когда она станет действительностью, будет так мучительна.
En este cambio, de objeto pasivo a agente activo, la idea del futuro comienza a transformarse
В этом переходе от пассивного объекта к активному деятелю берет свое начало трансформация идеи будущего
El Japón participó activamente en las negociaciones sobre los textos de consenso, y considera que el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados ciertamente otorga legitimidad adicional a la idea de que los niños no deben transformarse en las víctimas de los conflictos armados mediante su utilización como blancos o como instrumentos
Япония принимала активное участие в переговорах по консенсусному тексту и считает, что Факультативный протокол по вопросу участия детей в вооруженных конфликтах, несомненно, придает дополнительную законность идее о том, что дети не должны становиться жертвами вооруженных конфликтов, когда их вынуждают становиться объектами нападений или инструментами вооруженных конфликтов
El hombre de a pie tiene que transformarse en un hombre de a pie especial, especializado y adaptable.
Среднестатистический американец должен стать особенным американцем, американцем–специалистом или гибким американцем.
Cuando cuentas con un hogar, los errores tienen tiempo de transformarse en bendiciones.
Когда имеешь дом, у ошибок есть время обернуться благословением.
De hecho, más tarde terminaría por transformarse en Kodansha America (K.A.).
Потом они сменили название и превратились в Kodansha America (KA).
En el período que se examina se produjeron varios acontecimientos políticos significativos, en particular el fin del conflicto armado, la posterior firma del Memorando de Compromiso entre el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) sobre las cuestiones pendientes del Protocolo de Lusaka, las medidas adoptadas por la UNITA para aumentar su cohesión y transformarse en un partido político, y la culminación de los trabajos de la Comisión Mixta
Рассматриваемый период характеризовался рядом важных политических событий, в частности прекращением вооруженного конфликта; последующим подписанием правительством Анголы и Национальным союзом за полную независимость Анголы (УНИТА) Меморандума о приверженности в отношении остающихся задач по Лусакскому протоколу; осуществлением УНИТА усилий по объединению и своему преобразованию в политическую партию; завершением работы Совместной комиссии
(El vocablo va disolviéndose naturalmente hasta transformarse en un insistente:) Eee viii ta...
(Это слово, естественно расплываясь, переходит в настойчивое:) Эээ-вии-таа.
Dicho de otra forma, los gerentes deben transformarse en líderes que den poder.
Иными словами, руководители должны стать мобилизующими лидерами.
Para tratar de resolver estos problemas, podían tomarse por consiguiente varias de las medidas siguientes: algunas de las cinco plazas previstas en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas deberían transformarse en plazas multianuales, en lugar de ser reemplazadas año a año.
Для решения этих вопросов можно предпринять ряд следующих шагов: некоторые из пяти должностей временного персонала, предусмотренных в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций, следует преобразовать в многолетние должности, с тем чтобы не заменять соответствующих сотрудников каждый год.
¿Joachim el abogado tenía el poder de transformarse en niño-monstruo?
Неужели адвокат Хоакин способен превращаться в ребенка-монстра?
La Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo (IDLO) trabaja para transformarse en una organización dedicada a satisfacer las necesidades de asistencia de los países en desarrollo en el ámbito del estado de derecho.
Международная организация развития права работает над самопреобразованием в организацию, занимающуюся удовлетворением потребностей развивающихся стран в получении содействия в области верховенства права.
La OIM continúa participando en el Grupo interinstitucional de coordinación contra la trata de personas, que puede transformarse en una estructura más activa y útil encargada del seguimiento de la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas.
МОМ продолжает участвовать в работе Межучрежденческой координационной группы по борьбе с торговлей людьми, которую вполне можно было бы превратить в более активный и полезный механизм для контроля за осуществлением Глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Este código debe transformarse en un instrumento jurídicamente vinculante y complementarse con medidas de verificación de su cumplimiento
И этот Кодекс следует превратить в юридически связывающий документ, сочетаемый с мерами проверки соблюдения
15 Sin embargo, ¿no pudiera ser que, estando la vida ya en existencia, diferentes especies de organismos vivos evolucionaran progresivamente hasta transformarse en otras especies?
15 Но разве не могло бы быть, что из существовавшей уже жизни различные виды живых существ постепенно развились в другие виды?
Durante esos años, la República de Uzbekistán ha pasado de ser una economía inactiva basada en la comercialización de materias primas, con un monocultivo destructivo del algodón, una infraestructura social e industrial subdesarrollada y un bajo consumo per cápita, para transformarse en un país moderno con una economía en constante desarrollo.
За эти годы Республика Узбекистан из страны с односторонней, гипертрофированной сырьевой экономикой, разрушительной монополией производства хлопка-сырца, неразвитой производственной и социальной инфраструктурой, низким уровнем потребления на душу населения превратилась в современную страну с устойчиво развивающейся экономикой.
Transformación en otro tipo de sociedad empresarial. — Cualquier entidad empresarial podrá transformarse en sociedad por acciones simplificada por decisión unánime de los titulares de todos los derechos o acciones existentes en dicha entidad.
Преобразование в другую коммерческую форму. – Любое существующее коммерческое предприятие может быть преобразовано в упрощенное акционерное общество по единогласному решению, вынесенному держателями всех выданных прав или акций в коммерческом предприятии такой формы.
No cambiaron por evolución para transformarse en halcones ni águilas.
Они не превратились в соколов или орлов.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении transformarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.