Что означает trimestre в французский?
Что означает слово trimestre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trimestre в французский.
Слово trimestre в французский означает квартал, триместр, четверть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова trimestre
кварталnounmasculine Communication tous les trimestres d’un rapport financier récapitulatif aux missions. Ежеквартальные сводные финансовые доклады миссий направляются миссиям каждый квартал. |
триместрnounmasculine (ensemble de trois mois consécutifs) Des thèmes spécifiques ont été définis pour chaque niveau et sont développés en détail chaque trimestre. Для каждого класса были определены конкретные темы, которые дорабатываются каждый триместр. |
четвертьnoun (часть учебного года) A Sydney, les prix des habitations sont en fait tombés au cours du deuxième trimestre. В Сиднее во второй четверти текущего года цены на дома даже упали. |
Посмотреть больше примеров
L’Administration avait répondu que des mesures seraient prises pour importer un indicateur de déploiement, d’ici au deuxième trimestre de 2014 (voir A/68/751). Администрация ответила, что будут предприняты действия для включения показателя направления персонала ко второму кварталу 2014 года (см. A/68/751). |
Des dispositions pourraient être prises pour que la sixième session se tienne à Vienne au troisième trimestre de # (à titre indicatif, du # août au # septembre Могут быть приняты меры по организации и проведению шестой сессии в Вене в третьем квартале # года (в предварительном порядке- с # августа по # сентября |
Compte tenu du nombre effectif de réunions tenues de janvier à mars # ( # séances avec services d'interprétation) et des prévisions pour les trois derniers trimestres ( # séances avec interprétation), on estime à # le nombre total de séances avec interprétation qui se tiendront au Siège en # alors que # séances avec interprétation seulement avaient été prévues dans le projet de budget-programme ( # (Sect # ), tableau Пересмотренной общей программой заседаний, запланированных на # год в Центральных учреждениях, которая составлена исходя из фактического выполнения программы за период с января по март # года ( # заседаний с устным переводом) и прогнозируемой рабочей нагрузки по обслуживанию заседаний в течение оставшихся девяти месяцев # года ( # заседания с устным переводом), предусматривается # заседаний с устным переводом по сравнению с # заседаний с устным переводом, предусмотренными в предлагаемом бюджете по программам на текущий двухгодичный период (см # (Sect # ), таблица |
Selon les listes fournies par le Ministère du travail et des affaires sociales, 106 ONG de défense des droits de l’homme se sont fait enregistrer entre le dernier trimestre 2011 et début 2012. В соответствии с данными, предоставленными Министерством по трудовым и социальным вопросам, в течение последнего квартала 2011 года и начала 2012 года были зарегистрированы 106 правозащитных неправительственных организаций. |
Les importations par les États-Unis de produits en provenance de l'Afrique se sont effondrées de # % au premier trimestre de # essentiellement à cause de la chute des importations de combustibles, tandis que les importations en provenance de l'Asie et de l'Amérique latine chutaient de # % et de # %, respectivement, et que les importations en provenance des PMA, essentiellement des combustibles et des produits manufacturés divers, enregistraient une baisse de # % Американский импорт из Африки в I квартале # года, главным образом вследствие снижения объемов импорта топлива, сократился на # %, импорт из Азии и Латинской Америки уменьшился соответственно на # % и # %, а импорт из НРС, главными статьями которого являются топливные ресурсы и различные виды готовой продукции, пережил # процентное падение |
Elles devraient être disponibles dans le courant du premier trimestre Ожидается, что они будут завершены к первому кварталу # года |
En ce qui concerne la recommandation # le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que, depuis janvier # le Groupe de la sécurité aérienne établissait et diffusait à toutes les missions de maintien de la paix, tous les trimestres, des rapports récapitulatifs des incidents В отношении рекомендации # Департамент операций по поддержанию мира заявил, что с января # года Группа безопасности полетов ежеквартально готовит и распространяет среди всех миссий по поддержанию мира сводный доклад об имевших место происшествиях |
Le règlement devrait intervenir vers la fin du deuxième trimestre 2013. Предполагается, что претензия будет урегулирована к концу второго квартала 2013 года. |
Le Comité préparatoire intergouvernemental de la Conférence tiendra sa première réunion du 24 au 28 juillet 2000, à New York et sa deuxième réunion pendant le premier trimestre de 2001. Первое заседание Межправительственного подготовительного комитета (МПК) для Конференции состоится в Нью-Йорке 24-28 июля 2000 года, а второе совещание – в первом квартале 2001 года. |
Date butoir : premier trimestre 2011 (établissement des états). Целевая дата: первый квартал 2011 года (постановка задачи). |
Il est prévu que les premiers registres auront déjà achevé leurs essais d’initialisation et commenceront à fonctionner au cours des premières semaines du premier trimestre 2007. Как ожидается, первые реестры завершат инициализационные тесты и будут введены в эксплуатацию уже в начале первого квартала 2007 года. |
Les chiffres pour 2003 sont des projections qui ont été établies sur la base des données recueillies pour le premier trimestre et des activités prévues pour le reste de l’année. Цифры за 2003 год представляют собой прогнозируемые показатели, частично основанные на результатах первого квартала, а частично — на объеме запланированных мероприятий. |
Il a apporté son appui à de nombreux projets allant dans ce sens, à savoir, notamment, l’organisation en mars 2000 de journées d’études sur le droit humanitaire international auxquelles ont participé des parlementaires africains, l’organisation au cours du deuxième trimestre de 2000 de deux tables rondes d’experts à New York et d’un séminaire régional sur la protection des civils en Afrique du Sud au mois d’octobre 2002. Канаде выпала честь поддержать ряд проектов, направленных на достижение этой цели, включая, в частности, проведение семинара по международному гуманитарному праву с участием парламентариев африканских стран в марте 2002 года, двух совещаний экспертов «за круглым столом» по вопросам разработки политики в Нью‐Йорке во втором квартале 2002 года и регионального семинара по вопросам защиты гражданского населения в Южной Африке в октябре 2002 года. |
Toutefois, le nombre de parrains qui reçoivent une évaluation négative d'admissibilité (qui peut ou non avoir conduit à un refus de la demande de résidence permanente pour l'ensemble des membres de la catégorie du regroupement familial) à cause de la prestation d'aide sociale, (sauf pour des raisons d'invalidité) a été largement inférieur à # cas entre la mise en œuvre de la LIPR et le premier trimestre de Однако количество спонсоров, которым была дана отрицательная оценка правоспособности (вследствие чего все соответствующее дело, связанное с предоставлением постоянного вида на жительство всей семье, могло быть отклонено или нет) по причине получения ими социальной помощи (исключая причины, связанные с инвалидностью), явно не достигло # человек в период между началом осуществления ЗЗИБ и первым кварталом # года |
En juillet et en septembre # le nombre d'infractions signalées au cours de ce trimestre n'avait jamais été aussi élevé depuis В июле и сентябре # года число зарегистрированных преступлений было больше, чем в течение любого квартала, по крайней мере, с # года |
Au premier trimestre 2005, on a enregistré des recettes au titre du remboursement des dépenses d’appui se chiffrant à 3,8 millions d’euros et des dépenses d’un montant de 1,9 million d’euros; le résultat net en est une nouvelle augmentation de la réserve opérationnelle; В первом квартале 2005 года в связи с тем, что дополнительные поступления по вспомогательным расходам составили 3,8 млн. евро, а расходы – 1,9 млн. евро, объем резервных средств по оперативному бюджету вновь увеличился; |
Mise en application, dans plusieurs pays, des directives du Groupe des Nations Unies sur l’évaluation sur la prise en compte des questions relatives à l’égalité des sexes (quatrième trimestre 2009) Руководящие указания ГО ООН по учету гендерных факторов в оценке должны быть опубликованы в нескольких странах (четвертый квартал 2009 года) |
Après avoir stagné fin 2012, l’économie des États-Unis a enregistré une croissance modérée au premier trimestre 2013. В экономике Соединенных Штатов в конце 2012 года отсутствовала какая-либо динамика, но в первом квартале 2013 года отмечен умеренный рост. |
Le Comité consultatif a été informé que les mesures décrites plus haut avaient donné des résultats: le taux de vacance de postes à Nairobi devait tomber de # % à la fin de # à # % à la fin du troisième trimestre de Прогнозируется, что уровень вакансий в Найроби сократится с # процентов на конец # года до # процента на конец третьего квартала # года |
Ce séminaire sera organisé au cours du deuxième trimestre # en fonction des dispositions prises par le Gouvernement polonais Этот семинар будет организован во втором квартале # года; сроки проведения будут зависеть от подготовительных мер, принимаемых правительством Польши |
Au troisième trimestre de 1999, environ 19 % des hommes ont usé de leur nouveau droit à prendre un congé de paternité pendant les vingt-cinquième et vingt-sixième semaines suivant la naissance ou l’adoption de l’enfant – soit une hausse depuis l’entrée en vigueur de la loi en question. В третьем квартале 1999 года около 19 процентов мужчин воспользовались своим новым правом на получение родительского отпуска в течение 25-й и 26-й недель после рождения ребенка или его усыновления, что свидетельствует об увеличении числа мужчин со времени вступления Закона в силу. |
Non, juste la fin du trimestre. 783 ) } Это лишь конец квартала. |
Le Comité a recommandé à l’UNICEF de procéder à une analyse du taux d’exécution financière des programmes, afin d’éviter une concentration excessive des dépenses durant le dernier trimestre; l’UNICEF a souscrit à cette recommandation. Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ проанализировать показатели финансового исполнения программ и принять меры к тому, чтобы на последний квартал года не приходилась слишком большая часть расходов, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией. |
Mais il s'ensuit une certaine discontinuité dans le passage du # ème trimestre d'une année au # er trimestre de l'année suivante Однако это ведет к определенному разрыву при переходе от четвертого квартала одного года к первому кварталу следующего года |
J'espère que la tenue avec succès d'une table ronde prévue pour le dernier trimestre de # permettra de répondre à certains des besoins les plus urgents du pays Я надеюсь, что успешное проведение конференции за круглым столом, которая запланирована на последний квартал этого года, позволит принять необходимые меры в связи с самыми неотложными потребностями Гвинеи-Бисау |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении trimestre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова trimestre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.