Что означает troca в Португальский?

Что означает слово troca в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию troca в Португальский.

Слово troca в Португальский означает обмен, замена, изменение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова troca

обмен

nounmasculine

Ele me deu uma laranja em troca de um pedaço de bolo.
Он дал мне апельсин в обмен на кусок пирога.

замена

noun

E em troca, ele me deu o caminhão e toda sua carga.
А в замен он отдал мне фуру и весь её груз.

изменение

noun

Mas se for para casa me trocar, chegarei tarde no casamento da Rosi.
Но если вы идете домой и изменения, опоздать на свадьбу Рози.

Посмотреть больше примеров

- A respeito das formigas - disse Bunny você pode comer lesmas, gafanhotos e outros troços iguais?
- Об этих муравьях, - сказала Банни, - ты бы стал есть слизняков или кузнечиков или еще что-нибудь?
Acreditamos que o Cônsul talvez tenha aceitado suborno em troca da compra de vacinas de cólera velhas.
Мы думаем, что консулу, возможно, дали взятку, чтобы он купил устаревшую вакцину от холеры.
Se poupar é dor actual em troca de um futuro prazer, Fumar é o oposto.
Сбережения связаны с неудобствами сейчас ради удовольствия в будущем, а курение — как раз наоборот.
Troco pelo garoto.
Обменяю на парня.
Precisam dar algo em troca.
Помогите и вы ему.
sobretudo em áreas onde mais facilmente podem ser atraídos turistas para visitar e fazer voluntariado em troca de donativos.
Неслучайно такие учреждения в основном открываются в местах, куда проще всего привлечь туристов, чтобы они приезжали и работали волонтёрами в обмен на пожертвования.
(Isaías 53:4, 5; João 10:17, 18) A Bíblia diz: ‘O Filho do homem veio para dar a sua alma como resgate em troca de muitos.’
Иисус добровольно претерпел наказание за наши грехи – смерть (Исаия 53:4, 5; Иоанна 10:17, 18).
Tenho uma última moeda de troca.
У них остался последний козырь.
Peguei meu troco, deixei uma grana no balcão para Tom e fui embora.
Забрав мелочь, я оставил на стойке пару баксов для Тома и вышел.
Avisar o Cliff Blossom que o filho dele estava vivo e seria entregue em troca de um resgate.
Передать Клиффорду Блоссому, что его сын жив, и задержан с целью выкупа.
Bree contratou Eddie para ajudá-la numa quarta-feira, e em troca, ela o ajudou.
Бри наняла Эдди в среду, чтобы он ей помог, а она помогла ему.
Enfim, se eu peço algo ao Peter, ele pede algo em troca.
Я попрошу о чем-нибудь Питера, он что-нибудь попросит в ответ.
Preciso que me ajude com uma coisa, urgentemente, e, em troca, tenho uma ideia que pode fazer você ganhar esta guerra”.
Я срочно нуждаюсь в вашей помощи, а взамен мог бы предложить вам идею, которая позволит выиграть это сражение.
Para que isto funcionasse, as fronteiras de cada estado teriam primeiro que ser definidas – alegadamente na base das fronteiras de 1967, com trocas territoriais acordadas mutuamente.
Для того чтобы проделать эту работу, сперва должны быть определены границы каждого из государств – предположительно, на основании границ 1967 года с согласованными территориальными обменами.
Para saber mais sobre quais trocas oferecem exibição nativa e inventário de vídeo nativo no Display & Video 360, confira Trocas nativas compatíveis.
Сведения об аукционах для медийного и видеоинвентаря, которые доступны в Дисплее и Видео 360, можно найти в списках.
(6) Mercadorias estrangeiras devem ser obtidos não em troca de ouro ou prata, mas em troca de outros produtos do mercado interno...
(6) иностранные товары должны быть получены не за золото или серебро, но в обмен на другие отечественные товары...
Você já verificou essa máquina de troco?
А тот разменный автомат вы уже проверили?
Não vou ser um peão para troca de prisioneiros.
Я не буду пешкой в этом обмене пленными.
O acordo retirou do Irã sanções econômicas limitadoras em troca de limites muito fracos sobre a atividade nuclear do regime, e de limites inexistentes sobre o seu outro comportamento maligno, incluindo suas sombrias atividades na Síria, Iêmen e outros lugares ao redor do mundo.
Сделка сняла разрушительные экономические санкции с Ирана в обмен на очень слабые ограничения относительно ядерной деятельности режима, без каких бы то ни было ограничений на иные формы злонамеренного поведения, в т.ч. его возмутительные действия в Сирии, Йемене и других местах по всему миру.
Apenas troca de socos entre amigos.
Небольшая дружеская потасовка.
22 trilhões em benefícios em troca de meio trilhão em adaptações.
22 триллиона долларов дохода против пол-триллиона выплат за нарушения.
Deve-me quinze e não tenho troco.
Вы должны мне пятнадцать, и у меня нет сдачи.
E se os parceiros permitissem uma troca de postura momentânea?
А что, если партнёрам просто разрешалось бы поменять позу всего на секунду?
Aqui está seu troco.
Твоя сдача.
Basta dizer, que os Argonautas expulsaram as harpias em troca da ajuda de Fineu.
Я же только скажу, что аргонавты в обмен на помощь Финея прогнали гарпий.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении troca в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.