Что означает viceversa в испанский?

Что означает слово viceversa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию viceversa в испанский.

Слово viceversa в испанский означает наоборот. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова viceversa

наоборот

adverb

No puede haber desarrollo sin seguridad ni estabilidad, y viceversa.
Развитие невозможно в отсутствие безопасности и стабильности и наоборот.

Посмотреть больше примеров

La Junta no consideró creíble que las autoridades de Bangladesh estuvieran persiguiendo al autor de la queja, puesto que había podido viajar de Bangladesh a la India y viceversa, pese a que se le buscaba por asesinato
Совет не счел правдоподобным, что заявитель подвергался преследованиям со стороны бангладешских властей, поскольку тот, хотя и разыскивался за убийство, имел возможность курсировать между Бангладеш и Индией
La detención preventiva fundamentalmente es la causa de los altos índices de ocupación, aunque las cifras cambian constantemente de más a menos y viceversa.
Высокие показатели заполнения тюрем, которые постоянно меняются в сторону как повышения, так и понижения, в основном связаны с содержанием в них лиц, заключенных под стражу в ожидании суда.
Adopten medidas concretas para impedir la violación de los derechos humanos de los migrantes mientras se encuentren en tránsito en puertos y aeropuertos y en las fronteras y los puntos de control de inmigración, entre otros lugares, que capaciten a los funcionarios públicos que trabajan en esos servicios y en las zonas fronterizas para tratar a los migrantes y sus familias con respeto y de conformidad con la ley, y que sometan a la justicia, de conformidad con la legislación aplicable, toda violación de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, como las detenciones arbitrarias, la tortura y las violaciones del derecho a la vida, comprendidas las ejecuciones extrajudiciales, durante su tránsito desde su país de origen al país de destino y viceversa, incluido su tránsito a través de fronteras nacionales;
принимать конкретные меры, с тем чтобы предупреждать нарушения прав человека мигрантов во время транзита, в том числе в портах и аэропортах и на границах и в миграционных пропускных пунктах, обучать государственных должностных лиц, работающих на этих объектах и в пограничных районах, обращаться с мигрантами и их семьями уважительно и в соответствии с законом, а также преследовать в судебном порядке в соответствии с применимым законодательством любые нарушения прав человека мигрантов и членов их семей, такие, как произвольные задержания, пытки и нарушения права на жизнь, включая внесудебные казни, во время их транзита из своей страны происхождения в страну назначения и обратно, включая их транзит через национальные границы;
Y viceversa, todo movimiento de aire acrecienta el intercambio y aumenta la transmisión del calor.
Наоборот, всякое движение воздуха усиливает перемешивание и увеличивает передачу тепла.
Tal vez algunos se enriquezcan, pero sin empobrecimiento de nadie, y viceversa.
Некоторые могут стать богаче, хотя никто не обеднеет, и наоборот.
En dichos puntos, no puedes aumentar la producción de manzanas sin reducir la producción de naranjas y viceversa.
Количество собранных яблок не может увеличиться без сокращения количества собранных апельсинов и наоборот.
Además, el artículo del Código Civil que imponía a los abuelos la obligación de mantener a sus nietos y viceversa se suprimió en
Помимо этого, с # года была упразднена статья Гражданского кодекса, вменяющая в обязанность дедушкам и бабушкам содержать своих внуков и наоборот
Determinados riesgos inherentes al transporte marítimo no existen en el transporte terrestre y viceversa.
Существуют определенные риски, которые характерны для морских перевозок и отсутствуют в наземных перевозках, и наоборот.
Esta facultad no significa que la justicia indígena prevalezca sobre la ordinaria, sino que existe la posibilidad, de que habiendo sido aplicada la primera, ya no se aplique la segunda y viceversa.
Эти полномочия не означают, что правосудие коренных национальностей имеет преимущественную силу перед системой общего правосудия; имеется в виду, что при применении первого из них второе не применяется, и наоборот.
El Secretario General de la UNCTAD reconoció que el cuerpo diplomático de Nueva York todavía no estaba suficientemente familiarizado con la labor del cuerpo diplomático de Ginebra, y viceversa, y expresó la esperanza de que nuevos intercambios del tipo del presente remediaran el problema
Генеральный секретарь ЮНКТАД признал, что нью-йоркский и женевский дипломатические корпуса все еще недостаточно знакомы с работой друг друга, и выразил надежду на то, что дальнейшие обмены мнениями, подобные сегодняшнему, позволят преодолеть эту проблему
El TNP ha creado una firme relación entre la no proliferación y el desarme y viceversa.
Благодаря ДНЯО созданы четкие связи между нераспространением и разоружением и наоборот.
La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI (tema # ); Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI (tema # ); a) Examen del lugar que ocupa el sector de las agroindustrias en la estrategia y en los programas de trabajo de la ONUDI, con especial hincapié en el desarrollo, el mejoramiento y la difusión de la tecnología, para acelerar su modernización y crecimiento; b) Repercusiones del cambio climático en el crecimiento y la expansión sostenidos de las agroindustrias, en particular en los países en desarrollo, y, viceversa, del posible impacto positivo de las agroindustrias para mitigar los efectos del cambio climático en todo el mundo (tema
Глобальный продовольственный кризис: ответные меры ЮНИДО (пункт # ); последствия глобального финансового кризиса для промышленного развития в развивающихся странах: ответные меры ЮНИДО (пункт # ); а) рассмотрение вопроса о том, какое место занимает агропромышленный сектор в программах работы и стратегии ЮНИДО, с уделением особого внимания разработке, совершенствованию и распространению технологий, в целях ускорения темпов его модернизации и роста; b) последствия изменения климата для устойчивого роста и расширение агропромышленности, особенно в развивающихся странах, и, напротив, потенциально позитивное воздействие агропромышленности на смягчение последствий изменения климата во всем мире (пункт
Cada número entero está emparejado con un número par, y viceversa, lo que sugiere que la cantidad de ellos es la misma.
Каждое целое число спарено с чётным числом, и наоборот, откуда возникает предположение, что их количества совпадают
Es preciso que haya una mayor interconexión entre las políticas de migración y desarrollo para invertir el paradigma existente y reforzar la contribución de la migración al desarrollo y viceversa
Требуется обеспечить более тесную увязку миграционной политики с политикой в области развития в целях изменения существующей парадигмы и повышения вклада миграции в развитие и наоборот
La conjunción “o” no pretende ser exclusiva; el uso del singular implica también el plural y viceversa; en las frases que empiecen con “incluido” e “inclusive” no se pretende dar una enumeración exhaustiva; la forma verbal “podrá” indica una posible opción, mientras que la forma verbal “deberá” indica una obligación; y las palabras “tales como” y “por ejemplo” deben interpretarse del mismo modo que las palabras “incluido” o “inclusive”.
Союз "или" не носит исключающего характера; используемая форма единственного числа также имеет значение множественного числа и наоборот; слова "включает" и "включая" не говорят о том, что перечень является исчерпывающим; слово "может" означает разрешение, а слова "должен" и "следует" – предписание; слова "такие, как" и "например" должны толковаться так же, как и слова "включает" и "включая".
El rápido crecimiento económico ha ido acompañado de unos consumidores más prósperos y viceversa: el 45 por ciento del crecimiento total del PIB de África en el decenio de 2000 (antes de que estallara la crisis financiera en 2008) se debió a los sectores de la economía relacionados con el consumo.
В условиях быстрого экономического роста появились более обеспеченные потребители ‐ и наоборот: 45% от общего роста ВВП Африки в 2000-х годах (до начала финансового кризиса в 2008 году) было обеспечено связанными с потребителями отраслями экономики.
También se incluyen los peligros múltiples, como en el caso en que un desastre antropógeno pueda provocar un desastre natural de mayor envergadura o viceversa
Охватываются также и многочисленные виды рисков, как, например, в том случае, когда антропогенная катастрофа может привести к еще более сильному стихийному бедствию или наоборот
Al igual que ocurre con otros delitos determinantes, de vez en cuando los casos de fraude pueden llevar a investigaciones y enjuiciamientos por blanqueo de capitales y viceversa, lo que pone de manifiesto la utilidad de la cooperación entre las entidades públicas y comerciales pertinentes.
Как и в случае других основных правонарушений, случаи мошенничества могут время от времени вести к расследованию и преследованию в связи с отмыванием денежных средств и наоборот, что подчеркивает полезность сотрудничества между соответствующими публичными и коммерческими субъектами.
Y será él quien te encuentre muerto un día, sentado en una silla, si vives solo, o viceversa.
Наконец, он (или она) однажды могут найти тебя мертвым на стуле -- если ты живешь один -- и наоборот.
Como potencia ocupante, Israel tiene la obligación de resguardar el orden público en el territorio palestino ocupado; concretamente de velar por que los palestinos no sean atacados por los colonos israelíes (o viceversa).
В качестве оккупирующей державы Израиль обязан обеспечивать порядок на ОПТ, в частности предотвращать нападения израильских поселенцев на палестинцев (и наоборот).
[14: No está previsto que se aplique la reclasificación de las reservas minerales como recursos minerales o viceversa como resultado de cambios de carácter temporal o a corto plazo, ni cuando un contratista haya decidido en forma deliberada que sus operaciones se realicen sin fines económicos.
[14: Указанная переквалификация «минеральных запасов» в «минеральные ресурсы» (или наоборот) не должна производиться под влиянием прогнозируемых изменений краткосрочного либо временного характера либо в тех случаях, когда руководство контрактора принимает решение продолжать эксплуатационные работы в условиях нерентабельности.
De cuando en cuando ocurría algo llamado revolución: los esclavos se hacían matones, y viceversa.
> Время от времени случалось нечто, называемое революцией, и превращало рабов в погромщиков и обратно.
Como un chiste también puede provocar el mismo efecto que la seriedad, y viceversa.
Шутка может воздействовать как серьезный разговор, и наоборот.
Proporcionar a la Organización los medios necesarios para trasladar a los funcionarios entre funciones, departamentos, grupos ocupacionales, lugares de destino y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, o dentro de ellos, a fin de satisfacer las necesidades operacionales de la Organización; fomentar la adquisición de conocimientos múltiples por el personal a fin de que pueda desempeñarse en un medio multidisciplinario; elaborar un enfoque más integrado de los muchos aspectos del trabajo de la Organización; promover una mejor comprensión y un mayor conocimiento, en la Sede, de la labor de la Organización sobre el terreno, y viceversa, y brindar al personal oportunidades de carrera más variadas
Цели заключаются в обеспечении Организации методами перемещения сотрудников в рамках различных участков работы, департаментов, профессиональных групп, мест службы и организаций системы Организации Объединенных Наций и между ними в целях обеспечения ее оперативных потребностей; подготовке сотрудников широкого профиля, способных выполнять многопрофильные функции; разработке более целостного подхода к многочисленным аспектам работы Организации; содействии улучшению понимания и повышению осведомленности в Центральных учреждениях о работе Организации на местах, и наоборот; и создание для персонала более разнообразных возможностей в плане развития карьеры
Nunca pongas directamente una sustancia caliente en frío o viceversa.
Никогда не засовывай ничего прямо из жара в холод или из холода в жар

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении viceversa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.